Übersetzung für "Abfärben" in Englisch

Besorgniserregend wäre, wenn dieser Ansatz auf alle Mitgliedstaaten abfärben würde.
What would be worrying is if this approach were to rub off on all the Member States.
Europarl v8

Frieden und Demokratie im Irak werden auch auf die Nachbarländer abfärben.
Peace and democracy in Iraq will also rub off on the neighbouring countries.
Europarl v8

Ich dachte, dass du auf mich abfärben würdest.
I thought some of it would rub off on me.
OpenSubtitles v2018

Aber der Wahnsinn wird auf dich abfärben.
But their sickness is bound to rub off on you.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kann ich ja ein wenig auf euch abfärben.
Okay? Maybe I can rub off on you a little bit.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wird etwas von seinem Mojo auf uns abfärben.
Perhaps some of his mojo will rub off on us.
OpenSubtitles v2018

Ich glaubte, etwas von ihr würde auf mich abfärben.
I thought some of her would somehow rub of on me.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, von ihrer Arbeitsmoral würde etwas auf Dalia abfärben.
I just wish some of her work ethic would rub off on Dalia.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, etwas davon würde auf Dixon abfärben.
I wish some of that would rub off on Dixon.
OpenSubtitles v2018

Scheint, als würde Sonya auf ihn abfärben.
Looks like Sonya might be rubbing off on him.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nicht, was auf ihn abfärben könnte.
We don't know what might rub off on him.
OpenSubtitles v2018

Ich hab nur Angst davor, dass der Fall auf uns abfärben wird.
I'm just afraid that this case will rub off on us.
OpenSubtitles v2018

Das musste ja auf mich abfärben.
It had to rub off on me somehow.
OpenSubtitles v2018

Na ja, etwas Gutes musste ja abfärben.
Well, something good had to rub off.
OpenSubtitles v2018

Ich mach mir Sorgen, dass die Menschen auf dich abfärben.
I'm worried the humans are rubbing off on you.
OpenSubtitles v2018

Sieht so aus, als würde ich auf dich abfärben.
Looks like I'm rubbing off on you.
OpenSubtitles v2018

Viele Franzosen wünschen sich, dass diese Selbstdisziplin auf Sarkozy abfärben könnte.
Many French wish that such self-discipline could rub off on Sarkozy.
News-Commentary v14

Weiß Gott, was von euch abfärben könnte.
God knows what might rub off on you.
OpenSubtitles v2018

Die Erhabenheit des stolzen Tieres wird mit Sicherheit auf Eure Insel abfärben.
The proud animal’s majesty is sure to rub off on your island.
ParaCrawl v7.1

Havana Ginger lädt uns zu einem mit ihr abfärben .
Havana Ginger invites us to rub one off with her.
CCAligned v1