Übersetzung für "Abfärben" in Englisch
Besorgniserregend
wäre,
wenn
dieser
Ansatz
auf
alle
Mitgliedstaaten
abfärben
würde.
What
would
be
worrying
is
if
this
approach
were
to
rub
off
on
all
the
Member
States.
Europarl v8
Frieden
und
Demokratie
im
Irak
werden
auch
auf
die
Nachbarländer
abfärben.
Peace
and
democracy
in
Iraq
will
also
rub
off
on
the
neighbouring
countries.
Europarl v8
Ich
dachte,
dass
du
auf
mich
abfärben
würdest.
I
thought
some
of
it
would
rub
off
on
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Wahnsinn
wird
auf
dich
abfärben.
But
their
sickness
is
bound
to
rub
off
on
you.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kann
ich
ja
ein
wenig
auf
euch
abfärben.
Okay?
Maybe
I
can
rub
off
on
you
a
little
bit.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wird
etwas
von
seinem
Mojo
auf
uns
abfärben.
Perhaps
some
of
his
mojo
will
rub
off
on
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaubte,
etwas
von
ihr
würde
auf
mich
abfärben.
I
thought
some
of
her
would
somehow
rub
of
on
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
von
ihrer
Arbeitsmoral
würde
etwas
auf
Dalia
abfärben.
I
just
wish
some
of
her
work
ethic
would
rub
off
on
Dalia.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
etwas
davon
würde
auf
Dixon
abfärben.
I
wish
some
of
that
would
rub
off
on
Dixon.
OpenSubtitles v2018
Scheint,
als
würde
Sonya
auf
ihn
abfärben.
Looks
like
Sonya
might
be
rubbing
off
on
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nicht,
was
auf
ihn
abfärben
könnte.
We
don't
know
what
might
rub
off
on
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
nur
Angst
davor,
dass
der
Fall
auf
uns
abfärben
wird.
I'm
just
afraid
that
this
case
will
rub
off
on
us.
OpenSubtitles v2018
Das
musste
ja
auf
mich
abfärben.
It
had
to
rub
off
on
me
somehow.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
etwas
Gutes
musste
ja
abfärben.
Well,
something
good
had
to
rub
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
mach
mir
Sorgen,
dass
die
Menschen
auf
dich
abfärben.
I'm
worried
the
humans
are
rubbing
off
on
you.
OpenSubtitles v2018
Sieht
so
aus,
als
würde
ich
auf
dich
abfärben.
Looks
like
I'm
rubbing
off
on
you.
OpenSubtitles v2018
Viele
Franzosen
wünschen
sich,
dass
diese
Selbstdisziplin
auf
Sarkozy
abfärben
könnte.
Many
French
wish
that
such
self-discipline
could
rub
off
on
Sarkozy.
News-Commentary v14
Weiß
Gott,
was
von
euch
abfärben
könnte.
God
knows
what
might
rub
off
on
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Erhabenheit
des
stolzen
Tieres
wird
mit
Sicherheit
auf
Eure
Insel
abfärben.
The
proud
animal’s
majesty
is
sure
to
rub
off
on
your
island.
ParaCrawl v7.1
Havana
Ginger
lädt
uns
zu
einem
mit
ihr
abfärben
.
Havana
Ginger
invites
us
to
rub
one
off
with
her.
CCAligned v1