Übersetzung für "Abenddämmerung" in Englisch
Wir
leben
in
der
Abenddämmerung
einer
Ära.
We
live
in
the
dusk
of
an
era.
TED2020 v1
Die
Abenddämmerung
zog
über
das
Tal
herein.
Evening
was
closing
in
on
the
valley.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
können
nach
der
Abenddämmerung
ins
Freie
gehen.
You
can
go
outdoors
after
dusk.
EMEA v3
Die
Abenddämmerung
senkte
sich
über
die
Wüste.
Dusk
fell
over
the
desert.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
einigen
Arten
kann
eine
simulierte
Morgen-
und
Abenddämmerung
von
Vorteil
sein.
Simulated
dawn
and
dusk
lighting
may
be
beneficial
for
some
species.
DGT v2019
Wir
verlassen
den
Strand
in
der
Abenddämmerung.
We
leave
the
beach
at
dusk.
OpenSubtitles v2018
Ich
saß
auf
einer
dunklen
Veranda
von
der
Abenddämmerung
bis
zum
Morgengrauen.
Sat
on
a
dark
porch
from
dusk
till
dawn.
OpenSubtitles v2018
Im
trüben
Licht
der
Abenddämmerung
spaltet
ein
Blitz
einen
Felsen.
In
the
dim
light
at
dusk
the
lightening
splits
a
rock
into
half
OpenSubtitles v2018
Bei
Abenddämmerung
sind
wir
in
Hope's
Point.
We'll
be
at
Hope's
Point
by
nightfall.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Blütezeit
ist
lange
her,
wir
leben
in
einer
langen
Abenddämmerung.
Our
days
of
prosperity
are
long
past,
and
we
are
living
the
long
days
of
twilight.
OpenSubtitles v2018
Aber
"Abenddämmerung"
klingt
klasse,
besser
als
das
andere.
But
"twilight's"
fine.
Better,
actually.
OpenSubtitles v2018
Supermans
Einwirkung
auf
den
Asteroid
"Abenddämmerung"
war
enorm.
Superman's
impact
on
the
Nightfall
asteroid
was
substantial.
OpenSubtitles v2018
In
der
Abenddämmerung
war
nur
das
Zwitschern
des
Cacuy
zu
hören.
At
dusk,
only
the
chirping
of
the
cacuy
would
be
heard.
OpenSubtitles v2018
Laut
Testament
sollte
Royals
Beerdigung
in
der
Abenddämmerung
stattfinden.
In
his
will,
he
stipulated
that
his
funeral
take
place
at
dusk.
OpenSubtitles v2018
Mein
verstorbener
Vater
trank
Raki
gegenüber
diesem
Gemälde
in
der
Abenddämmerung...
My
late
father
drank
Raki
in
the
twilight
sitting
in
front
of
this
painting...
OpenSubtitles v2018
In
der
Abenddämmerung
ist
es
weiß
wie
Schnee.
At
dusk,
it's
white
as
snow.
OpenSubtitles v2018
Er
geht
häufig
zur
Tag-
und
Abenddämmerung
auf
Beutesuche.
It
often
gathers
at
drinking
spots
around
dawn
and
dusk.
WikiMatrix v1
Ich
hörte
wie
du
sagtest
ihr
feiert
von
der
Abenddämmerung
bis
zum
Tagesanbruch.
I
heard
you
telling
someone
you'd
be
partying
from
dusk
till
dawn.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
die
Abenddämmerung
wäre
ganz
schön.
I
was
thinking
twilight
might
be
nice.
OpenSubtitles v2018
Zur
Abenddämmerung,
ich
ankommen
werde.
Arrive
by
nightfall,
I
will.
OpenSubtitles v2018
In
der
Abenddämmerung
jenes
Tages
ritt
Grandpa
allein
auf
den
Walton's
Mountain.
Just
at
dusk
of
that
day,
Grandpa
rode
alone
up
Walton's
Mountain.
OpenSubtitles v2018
Abenddämmerung
umfängt
mich,
und
bald
kommt
die
Nacht.
Twilight
is
upon
me,
and
soon
night
must
fall.
OpenSubtitles v2018
Gregor
ersten
erwachte
aus
seinem
schweren
Ohnmacht-ähnlichen
Schlaf
in
der
Abenddämmerung.
Gregor
first
woke
up
from
his
heavy
swoon-
like
sleep
in
the
evening
twilight.
QED v2.0a
In
der
Abenddämmerung
tunkt
sie
hinter
dem
Bogen
der
Erde
namens
Horizont
unter.
At
dusk
it
dips
behind
the
curve
of
the
earth
called
horizon.
ParaCrawl v7.1
In
der
Abenddämmerung
wird
es
aufleuchten,
wenn
die
Leute
erscheinen.
At
dusk,
it
will
light
up
when
the
people
appear.
ParaCrawl v7.1