Übersetzung für "Überwachungsmaßnahmen" in Englisch
Überwachungsmaßnahmen
müssen
ebenfalls
eingebunden
werden
und
sind
von
Bedeutung.
Supervisory
measures,
which
need
to
be
mainstreamed,
are
also
important.
Europarl v8
In
den
Schutzimpfgebieten
werden
intensive
Kontroll-
und
Überwachungsmaßnahmen
gemäß
dem
Schutzimpfplan
durchgeführt.
Intensive
monitoring
and
surveillance,
as
set
out
in
the
preventive
vaccination
plan
shall
be
carried
out
in
the
preventive
vaccination
areas.
DGT v2019
Es
ist
unbedingt
eine
Koordinierung
der
Präventiv-
und
Überwachungsmaßnahmen
erforderlich.
Coordination
of
prevention
and
monitoring
activities
is
still
vital
and
should
be
implemented
through
an
effective
common
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Dazu
gehört
auch
die
Bestimmung
der
Erreger
und
Festlegung
von
Überwachungsmaßnahmen.
This
also
involves
identifying
the
cause
and
defining
control
measures.
Europarl v8
Die
Einbeziehung
der
Bürger
in
Überwachungsmaßnahmen
wird
in
anderen
Bereich
der
EU-Gesetzgebung
geregelt.
The
involvement
of
citizens
in
monitoring
activities
is
covered
in
other
areas
of
EU
legislation.
Europarl v8
Es
ist
daher
unbedingt
erforderlich,
dass
die
empfohlenen
Überwachungsmaßnahmen
streng
eingehalten
werden.
It
is
considered
essential
that
monitoring
recommendations
are
strictly
adhered
to.
ELRC_2682 v1
Die
Überwachungsmaßnahmen
werden
im
Namen
und
zu
Lasten
der
Gemeinschaft
durchgeführt.
The
inspections
shall
be
carried
out
on
behalf
of
the
Community,
which
shall
bear
the
resulting
costs.
JRC-Acquis v3.0
Ihr
Arzt
kann
bei
Bedarf
auch
weitere
Überwachungsmaßnahmen
anordnen.
The
doctor
may
decide
on
additional
monitoring
if
it
is
needed.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlung
einer
QTc-Verlängerung
kann
bestimmte
Überwachungsmaßnahmen
erfordern
(siehe
Abschnitt
4.4).
Management
of
QTc
prolongation
may
require
specific
monitoring
measures
(see
section
4.4).
ELRC_2682 v1
In
diesem
Fall
tragen
die
Überwachungsmaßnahmen
der
besonderen
Situation
Rechnung.
In
this
case,
the
control
measures
shall
take
account
of
the
special
nature
of
the
situation.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
würden
in
den
Aufgabenbereich
der
Netzanlaufstelle
Besuche
und
Überwachungsmaßnahmen
fallen.
Visits
and
monitoring
would
also
be
the
role
of
the
network
office.
TildeMODEL v2018
Die
Geltungsdauer
vorsorglicher
Überwachungsmaßnahmen
ist
begrenzt.
Prior
surveillance
measures
shall
have
a
limited
period
of
validity.
DGT v2019
In
diesem
Fall
sind
Bewirtschaftungs-
und
Überwachungsmaßnahmen
in
den
Projektunterlagen
enthalten.
In
that
case
management
actions
and
monitoring
schemes
are
included
in
the
project
document.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachungsmaßnahmen
im
Rahmen
des
dritten
Gesundheitsprogramms
werden
diese
umfassendere
Bewertung
unterstützen.
The
monitoring
arrangements
for
the
3rd
Health
Programme
will
be
used
to
support
this
broader
assessment.
TildeMODEL v2018
Diese
spezifischen
Überwachungsmaßnahmen
sind
in
dem
vorstehend
beschriebenen
allgemeineren
Kontext
zu
sehen.
These
specific
controls
must
be
seen
in
the
more
general
context
described
above.
TildeMODEL v2018
Diese
Überwachungsmaßnahmen
können
mit
Kontrollen
im
Rahmen
anderer
Gemeinschaftsvorschriften
kombiniert
werden.
These
inspections
may
be
combined
with
checks
carried
out
under
other
Community
provisions.
TildeMODEL v2018
Durchführungsbestimmungen
zu
den
Überwachungsmaßnahmen
können
von
der
Kommission
erlassen
werden.
Detailed
rules
concerning
verification
measures
may
be
adopted
by
the
Commission.
DGT v2019
Überwachungsmaßnahmen
und
Streifengänge
dürfen
keinem
berechenbaren
Muster
folgen.
Surveillance
and
patrols
shall
not
follow
a
predictable
pattern.
DGT v2019
Eine
W1-Warnmeldung
wird
ausschließlich
zu
Informationszwecken
eingegeben
und
kann
lediglich
verschärfte
Überwachungsmaßnahmen
bewirken.
A
W1
warning
shall
be
registered
for
information
purposes
only
and
may
entail
no
consequence
other
than
reinforced
monitoring
measures.
DGT v2019
Auf
die
Überwachung
der
Überwachungsmaßnahmen
ist
das
Recht
des
Vollstreckungsstaats
anwendbar.
The
monitoring
of
supervision
measures
shall
be
governed
by
the
law
of
the
executing
State.
DGT v2019
Behörde,
die
die
Entscheidung
über
Überwachungsmaßnahmen
getroffen
hat:
Authority
which
issued
the
decision
on
supervision
measures:
DGT v2019
Die
Geltungsdauer
der
Überwachungsmaßnahmen
ist
begrenzt.
The
surveillance
measures
shall
have
a
limited
period
of
validity.
DGT v2019
Die
Gemeinschaftsschiffe
arbeiten
mit
den
für
die
Durchführung
der
Überwachungsmaßnahmen
zuständigen
Behörden
zusammen.
Community
vessels
shall
cooperate
with
the
competent
authorities
responsible
for
carrying
out
such
monitoring.
DGT v2019
Dieser
Rahmenbeschluss
gilt
für
folgende
Überwachungsmaßnahmen:
This
Framework
Decision
shall
apply
to
the
following
supervision
measures:
DGT v2019