Übersetzung für "Überwachungsmaßnahmen" in Englisch

Überwachungsmaßnahmen müssen ebenfalls eingebunden werden und sind von Bedeutung.
Supervisory measures, which need to be mainstreamed, are also important.
Europarl v8

In den Schutzimpfgebieten werden intensive Kontroll- und Überwachungsmaßnahmen gemäß dem Schutzimpfplan durchgeführt.
Intensive monitoring and surveillance, as set out in the preventive vaccination plan shall be carried out in the preventive vaccination areas.
DGT v2019

Es ist unbedingt eine Koordinierung der Präventiv- und Überwachungsmaßnahmen erforderlich.
Coordination of prevention and monitoring activities is still vital and should be implemented through an effective common foreign and security policy.
Europarl v8

Dazu gehört auch die Bestimmung der Erreger und Festlegung von Überwachungsmaßnahmen.
This also involves identifying the cause and defining control measures.
Europarl v8

Die Einbeziehung der Bürger in Überwachungsmaßnahmen wird in anderen Bereich der EU-Gesetzgebung geregelt.
The involvement of citizens in monitoring activities is covered in other areas of EU legislation.
Europarl v8

Es ist daher unbedingt erforderlich, dass die empfohlenen Überwachungsmaßnahmen streng eingehalten werden.
It is considered essential that monitoring recommendations are strictly adhered to.
ELRC_2682 v1

Die Überwachungsmaßnahmen werden im Namen und zu Lasten der Gemeinschaft durchgeführt.
The inspections shall be carried out on behalf of the Community, which shall bear the resulting costs.
JRC-Acquis v3.0

Ihr Arzt kann bei Bedarf auch weitere Überwachungsmaßnahmen anordnen.
The doctor may decide on additional monitoring if it is needed.
ELRC_2682 v1

Die Behandlung einer QTc-Verlängerung kann bestimmte Überwachungsmaßnahmen erfordern (siehe Abschnitt 4.4).
Management of QTc prolongation may require specific monitoring measures (see section 4.4).
ELRC_2682 v1

In diesem Fall tragen die Überwachungsmaßnahmen der besonderen Situation Rechnung.
In this case, the control measures shall take account of the special nature of the situation.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem würden in den Aufgabenbereich der Netzanlaufstelle Besuche und Überwachungsmaßnahmen fallen.
Visits and monitoring would also be the role of the network office.
TildeMODEL v2018

Die Geltungsdauer vorsorglicher Überwachungsmaßnahmen ist begrenzt.
Prior surveillance measures shall have a limited period of validity.
DGT v2019

In diesem Fall sind Bewirtschaftungs- und Überwachungsmaßnahmen in den Projektunterlagen enthalten.
In that case management actions and monitoring schemes are included in the project document.
TildeMODEL v2018

Die Überwachungsmaßnahmen im Rahmen des dritten Gesundheitsprogramms werden diese umfassendere Bewertung unterstützen.
The monitoring arrangements for the 3rd Health Programme will be used to support this broader assessment.
TildeMODEL v2018

Diese spezifischen Überwachungsmaßnahmen sind in dem vorstehend beschriebenen allgemeineren Kontext zu sehen.
These specific controls must be seen in the more general context described above.
TildeMODEL v2018

Diese Überwachungsmaßnahmen können mit Kontrollen im Rahmen anderer Gemeinschaftsvorschriften kombiniert werden.
These inspections may be combined with checks carried out under other Community provisions.
TildeMODEL v2018

Durchführungsbestimmungen zu den Überwachungsmaßnahmen können von der Kommission erlassen werden.
Detailed rules concerning verification measures may be adopted by the Commission.
DGT v2019

Überwachungsmaßnahmen und Streifengänge dürfen keinem berechenbaren Muster folgen.
Surveillance and patrols shall not follow a predictable pattern.
DGT v2019

Eine W1-Warnmeldung wird ausschließlich zu Informationszwecken eingegeben und kann lediglich verschärfte Überwachungsmaßnahmen bewirken.
A W1 warning shall be registered for information purposes only and may entail no consequence other than reinforced monitoring measures.
DGT v2019

Auf die Überwachung der Überwachungsmaßnahmen ist das Recht des Vollstreckungsstaats anwendbar.
The monitoring of supervision measures shall be governed by the law of the executing State.
DGT v2019

Behörde, die die Entscheidung über Überwachungsmaßnahmen getroffen hat:
Authority which issued the decision on supervision measures:
DGT v2019

Die Geltungsdauer der Überwachungsmaßnahmen ist begrenzt.
The surveillance measures shall have a limited period of validity.
DGT v2019

Die Gemeinschaftsschiffe arbeiten mit den für die Durchführung der Überwachungsmaßnahmen zuständigen Behörden zusammen.
Community vessels shall cooperate with the competent authorities responsible for carrying out such monitoring.
DGT v2019

Dieser Rahmenbeschluss gilt für folgende Überwachungsmaßnahmen:
This Framework Decision shall apply to the following supervision measures:
DGT v2019