Übersetzung für "Übertragender rechtsträger" in Englisch

Zum anderen enthält der neue § 122m UmwG eine zeitliche Übergangsregelung für alle grenzüberschreitenden Verschmelzungsvorgänge, bei denen als übertragender Rechtsträger eine Gesellschaft britischen Rechts und als übernehmender Rechtsträger eine Gesellschaft deutschen Rechts beteiligt sind.
Further, the new section 122m UmwG contains a temporary provision for all cross-border mergers in which a company under British law is involved as the transferring legal entity and a company under German law is involved as the acquiring legal entity.
ParaCrawl v7.1

Voraussetzung hierfür ist, dass es sich bei der in Rede stehenden Verschmelzung um eine solche handelt, bei der als übernehmender Rechtsträger eine deutsche Gesellschaft beteiligt ist und als übertragender Rechtsträger eine UK-Gesellschaft.
The prerequisite for this is that the merger in question is one in which a German company is involved as the acquiring company and a UK company is involved as the transferring company.
ParaCrawl v7.1

Ein Kontrollwechsel im Sinne der Vorstandsverträge ist gegeben, (i) wenn ein Kontrollerwerb im Sinne des Übernahmerechts vorliegt, d.h. ein Erwerber mindestens 30 Prozent der Stimmrechte der Gesellschaft erwirbt, (ii) bei Vollzug einer Verschmelzung der Gesellschaft mit der Gesellschaft als übertragendem Rechtsträger oder (iii) bei Inkrafttreten eines Beherrschungsvertrags mit der Gesellschaft als abhängigem Unternehmen.
A change of control as defined in the Executive Board agreements takes place (i) if control is acquired within the meaning of takeover law, i.e. at least 30Â % of the voting rights in the Company are acquired by the acquirer, (ii) if the merger of the Company is implemented with the Company as the transferring legal entity, or (iii) if a control agreement comes into force with the Company as the dependent entity.
ParaCrawl v7.1

Ein Kontrollwechsel im Sinne der Vorstandsverträge ist gegeben, (i) wenn ein Kontrollerwerb im Sinne des Übernahmerechts vorliegt, d. h. ein Erwerber mindestens 30 Prozent der Stimmrechte der Gesellschaft erwirbt, (ii) bei Vollzug einer Verschmelzung der Gesellschaft mit der Gesellschaft als übertragendem Rechtsträger oder (iii) bei Inkrafttreten eines Beherrschungsvertrags mit der Gesellschaft als abhängigem Unternehmen.
A change of control as defined in the agreements of the Executive Board members takes place (i) if control is acquired within the meaning of takeover law, i.e. at least 30Â % of the voting rights in the Company are acquired by the acquirer, (ii) if the merger of the Company is implemented with the Company as the transferring legal entity, or (iii) if a control agreement comes into force with the Company as the dependent entity.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit haben deutsche Gerichte sich teilweise gegen den Übergang bestimmter Rechtspositionen des übertragenden Rechtsträgers auf den übernehmenden Rechtsträger entschieden, etwa das OLG Köln (Beschluss vom 14. Oktober 2008 – 6 W 104/08) zur Verhängung von Vollstreckungsmaßnahmen im Sinne des § 890 ZPO.
In the past German courts have sometimes decided against the transfer of certain legal items of the legal entity being acquired to the acquiring legal entity; cf. the Higher Regional Court (Oberlandesgericht – OLG) in Cologne (ruling dated October 14, 2008 – Case No.: 6 W 104/08) on imposing execution measures in the sense of § 890 German Code of Civil Procedure (Zivilprozessordnung – ZPO).
ParaCrawl v7.1