Übersetzung für "Übertünchen" in Englisch
Selbst
mögliche
Siege
im
Fußball
können
doch
die
Wirklichkeit
nicht
übertünchen.
Even
potential
victories
in
football
cannot
mask
the
reality
of
the
situation.
Europarl v8
Die
eignen
sich
nur,
um
den
Geruch
des
Todes
zu
übertünchen.
They're
only
good
for
covering
up
the
smell
of
the
dead.
OpenSubtitles v2018
Der
Geruch
der
Menschen
ist
schwer
zu
übertünchen.
The
human
scent
is
difficult
to
mask.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
in
Tee
aufgelöst,
um
den
bitteren
Geschmack
zu
übertünchen.
Perhaps
dissolved
in
your
tea
to
mask
the
bitterness.
Don't
answer.
OpenSubtitles v2018
Mode
soll
zur
Persönlichkeit
passen
und
diese
unterstreichen
statt
zu
übertünchen.
Fashion
should
underline
the
personality,
not
cover
it
up.
ParaCrawl v7.1
Die
perfekte
Wahl
um
abgestandene
Luft
zu
übertünchen.
The
perfect
choice
to
cover
up
stale
air.
ParaCrawl v7.1
Sie
übertünchen
den
Geruch
für
kurze
Zeit,
beseitigen
aber
nicht
die
Ursache.
They
do
cover
up
the
smell
for
a
while,
but
they
only
treat
the
symptom,
not
the
cause.
ParaCrawl v7.1
Manche
sagen,
es
würde
nur
den
Geruch
übertünchen
und
nicht
wirklich
funktionieren.
Some
say
it
just
masks
the
smell
and
doesn't
actually
work.
ParaCrawl v7.1
Keines
seiner
gut
gemeinten
Worte
über
Versöhnung
konnte
diesen
üblen
Nachgeschmack
übertünchen.
None
of
his
well-meant
words
about
reconciliation
could
cover
the
bitter
aftertaste
that
left.
ParaCrawl v7.1
Oder
ist
dies
ein
verunsichertes
Regime,
das
über
die
Großfeierlichkeiten
versucht,
Probleme
zu
übertünchen?
Or
is
this
more
an
insecure
regime
using
gargantuan
festivities
to
paper
over
existing
problems?
ParaCrawl v7.1
Bisher
waren
derartige
Kommissionen
wenig
mehr
als
Scheinuntersuchungen,
um
Gräueltaten
des
Militärs
zu
übertünchen.
Previous
commissions
have
been
little
more
than
sham
investigations
to
whitewash
military
atrocities.
ParaCrawl v7.1
Die
bekanntgegebene
Kandidatur
des
Irans
ist
ein
weiterer
Beleg
dafür,
dass
der
eingeschlagene
Weg
dieser
Einrichtung
unter
Umständen
an
Glaubwürdigkeit
und
Sicherheit
mangelt
und
dass
Länder,
die
in
der
Vergangenheit
wiederholt
die
Menschenrechte
verletzt
haben,
die
Mitgliedschaft
in
diesem
Rat
nutzen
können,
um
ihre
eigenen
Verletzungen
zu
übertünchen.
The
candidacy
of
Iran
that
has
been
announced
is
yet
another
sign
that
the
path
taken
by
this
body
may
be
lacking
credibility
and
security,
and
that
countries
with
a
history
of
repeated
human
rights
violations
can
use
membership
of
the
Council
to
try
to
whitewash
their
own
violations.
Europarl v8
Das
Credo
für
freie
Märkte
kann
nicht
übertünchen,
dass
diese
nicht
nur
immer
wieder
versagen,
sondern
unfähig
sind,
soziale
Gerechtigkeit
dauerhaft
herzustellen.
A
fervent
belief
in
free
markets
cannot
mask
the
fact
that
these
markets
not
only
fail
time
and
time
again,
but
are
also
incapable
of
bringing
about
lasting
social
justice.
Europarl v8
Wenn
Probleme
auftreten,
und
das
wird
es
immer
wieder
geben,
sollte
es
nicht
Aufgabe
der
EZB
sein,
die
Differenzen
zu
übertünchen
und
die
Rollläden
herunterzulassen.
When
problems
occur,
and
they
always
will,
it
should
not
be
the
job
of
the
ECB
to
paper
over
the
cracks
and
pull
down
the
shutters.
Europarl v8
In
erster
Linie
allerdings
müssen
die
Politiker
mit
dem
Versuch
aufhören,
ihre
verminderte
Glaubwürdigkeit
durch
vorgetäuschte
Ökonomie
zu
übertünchen.
But,
above
all,
politicians
must
stop
trying
to
shore
up
their
diminished
credibility
with
the
pretense
of
economic
science.
News-Commentary v14
Aber
so
verführerisch
es
auch
sein
mag,
zu
versuchen,
Differenzen
zu
übertünchen
oder
Streitfragen
aus
dem
Wege
zu
gehen
–
ganz
abgesehen
davon,
den
Kern
des
europäischen
Projekts
zu
zerstören
–,
dadurch
wird
es
nicht
einfacher.
But,
as
tempting
as
it
may
be,
trying
to
paper
over
differences
or
avoid
dissent
–
let
alone
destroying
the
compact
at
the
core
of
the
European
project
–
will
not
make
matters
any
easier.
News-Commentary v14
Der
Berichterstatter
habe
sich
wirklich
um
einen
Konsens
bemüht,
doch
seien
die
Risse
zu
groß,
als
daß
man
sie
übertünchen
könne.
The
RAPPORTEUR
had
tried
hard
to
reach
a
consensus,
but
the
cracks
were
too
wide
to
paper
over.
TildeMODEL v2018