Übersetzung für "Überstundenregelung" in Englisch

Arbeitgeber sollten vorsichtig sein, wie sie eine Überstundenregelung im Arbeitsvertrag darstellen.
Employers should be careful how they set out a rule on overtime in an employment contract.
ParaCrawl v7.1

Laut der Tageszeitung Nepszava verlangen sie, dass das Gesetz zur Überstundenregelung zurückgenommen wird.
According to the daily Nepszava, they are demanding the overtime law be revoked.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres Problem der neuen Überstundenregelung liegt darin, dass zahlreiche Arbeiter, die Mindestlöhne erhalten, sich durch Überstunden notwendige Zusatzeinkünfte ver s ch a í en können.
Another problem of the new overtime regulation is that numerous blue-collar workers, who are working for the minimum wage, have been earning a highly needed additional income by doing overtime work.
EUbookshop v2

Darüber hinaus sollen die Vertragsstaaten jedoch Staatenlosen in ihrem Hoheitsgebiet „eine mindestens ebenso günstige Behandlung wie ihren Staatsangehörigen“ gewähren im Hinblick auf die Freiheit der Religionsausübung und die Freiheit des Religionsunterrichts ihrer Kinder (Artikel 4), das Urheberrecht und gewerbliche Schutzrechte (Artikel 14), den Zugang zu den Gerichten einschließlich des Armenrechts und der Befreiung von der Sicherheitsleistung für Prozesskosten (Artikel 16 Absatz 2), eine Rationierung (Artikel 20), den Grund- und Hauptschulunterricht (Artikel 22 Absatz 1), die öffentliche Fürsorge (Artikel 23), das Arbeitsrecht und die soziale Sicherheit einschließlich Arbeitsentgelts, Familienbeihilfen, wenn diese Bestandteil des Arbeitsentgelts sind, Arbeitszeit, Überstundenregelung, bezahlten Urlaubs, Beschränkungen in der Heimarbeit, Mindestalters für die Beschäftigung, Lehrzeit und Berufsausbildung, Arbeit von Frauen und Jugendlichen sowie der Inanspruchnahme der auf Tarifverträgen beruhenden Vergünstigungen, soweit diese Angelegenheiten durch Rechtsvorschriften geregelt sind oder in die Zuständigkeit der Verwaltungsbehörden fallen (Artikel 24).
In addition however, the States Parties must accord to stateless persons within their territories treatment ‘at least as favourable as that accorded to their nationals’ with respect to freedom to practise their religion and freedom as regards the religious education of their children (Article 4), the protection of artistic rights and industrial property (Article 14), access to the courts, including legal assistance and exemption from cautio judicatum solvi (Article 16(2)), rationing (Article 20), elementary education (Article 22(1)), public relief (Article 23), labour legislation and social security, including remuneration, family allowances where these form part of remuneration, hours of work, overtime arrangements, holidays with pay, restrictions on home work, the minimum age of employment, apprenticeship and training, women’s work and the work of young persons, and the enjoyment of the bene©ts of collective bargaining on remuneration, in so far as such matters are governed by laws or regulations or are subject to the control of administrative authorities (Article 24).
EUbookshop v2

In 31 % der Unternehmen wird eine Überstundenregelung praktiziert, während 30 % der Unternehmen eher auf Zeitarbeit zurückgreifen.
31 X of firms make use of overtime,while 30 X tend to have recourse to temporary work.
EUbookshop v2

Abrechnungsperiode: Geben Sie an, in welchem Zeitraum die Überstundenregelung berechnet werden soll (wöchentlich, monatlich, quartalsmäßig oder jährlich).
Calculation cycle: The duration of the period before the overtime is recalculated with the parameters set here (can be set to weekly, monthly, quarterly and yearly).
ParaCrawl v7.1

Bevor das Gesetz in Kraft gesetzt werden konnte, musste jedoch ein Branchentarifvertag unterzeichnet werden. Als sich die Gewerkschaften dieser Gesetzeslücke bewusst wurden, weigerten sie sich, über einen Branchentarifvertag zu verhandeln, um die Umsetzung des Gesetzes, das die Arbeitnehmerrechte aushebelt, und das Inkrafttreten der neuen Überstundenregelung zu verhindern.
Nevertheless, in order for the law to be implemented, a sectorial collective agreement needed to be signed: once the trade unions found such vacuum in the legislation, in order to avoid the implementation of the law eroding workers' rights, they refused to negotiate the sectorial collective agreement therefore impeding the new overtime limit from becoming effective.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung hat mit dem "Programmgesetz II" im Alleingang eine Reform der Überstundenregelung für das Hotel- und Gaststättengewerbe eingebracht. Das neue Gesetz erhöht die Zahl der pro Jahr zulässigen Überstunden auf 360 und gestattet es dem Arbeitgeber, die Überstunden mit dem Nettobetrag zu vergüten, d.h. ohne Sozialversicherungsbeiträge.
In particular, the new law raised the number of overtime work hours per year to 360 and allowed the employer to pay for those overtime hours but just the net amount without any social security contribution and with the possibility for the worker to opt out of the compensation time.
ParaCrawl v7.1