Übersetzung für "Überstundenregelung" in Englisch
Arbeitgeber
sollten
vorsichtig
sein,
wie
sie
eine
Überstundenregelung
im
Arbeitsvertrag
darstellen.
Employers
should
be
careful
how
they
set
out
a
rule
on
overtime
in
an
employment
contract.
ParaCrawl v7.1
Laut
der
Tageszeitung
Nepszava
verlangen
sie,
dass
das
Gesetz
zur
Überstundenregelung
zurückgenommen
wird.
According
to
the
daily
Nepszava,
they
are
demanding
the
overtime
law
be
revoked.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
Problem
der
neuen
Überstundenregelung
liegt
darin,
dass
zahlreiche
Arbeiter,
die
Mindestlöhne
erhalten,
sich
durch
Überstunden
notwendige
Zusatzeinkünfte
ver
s
ch
a
í
en
können.
Another
problem
of
the
new
overtime
regulation
is
that
numerous
blue-collar
workers,
who
are
working
for
the
minimum
wage,
have
been
earning
a
highly
needed
additional
income
by
doing
overtime
work.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
sollen
die
Vertragsstaaten
jedoch
Staatenlosen
in
ihrem
Hoheitsgebiet
„eine
mindestens
ebenso
günstige
Behandlung
wie
ihren
Staatsangehörigen“
gewähren
im
Hinblick
auf
die
Freiheit
der
Religionsausübung
und
die
Freiheit
des
Religionsunterrichts
ihrer
Kinder
(Artikel
4),
das
Urheberrecht
und
gewerbliche
Schutzrechte
(Artikel
14),
den
Zugang
zu
den
Gerichten
einschließlich
des
Armenrechts
und
der
Befreiung
von
der
Sicherheitsleistung
für
Prozesskosten
(Artikel
16
Absatz
2),
eine
Rationierung
(Artikel
20),
den
Grund-
und
Hauptschulunterricht
(Artikel
22
Absatz
1),
die
öffentliche
Fürsorge
(Artikel
23),
das
Arbeitsrecht
und
die
soziale
Sicherheit
einschließlich
Arbeitsentgelts,
Familienbeihilfen,
wenn
diese
Bestandteil
des
Arbeitsentgelts
sind,
Arbeitszeit,
Überstundenregelung,
bezahlten
Urlaubs,
Beschränkungen
in
der
Heimarbeit,
Mindestalters
für
die
Beschäftigung,
Lehrzeit
und
Berufsausbildung,
Arbeit
von
Frauen
und
Jugendlichen
sowie
der
Inanspruchnahme
der
auf
Tarifverträgen
beruhenden
Vergünstigungen,
soweit
diese
Angelegenheiten
durch
Rechtsvorschriften
geregelt
sind
oder
in
die
Zuständigkeit
der
Verwaltungsbehörden
fallen
(Artikel
24).
In
addition
however,
the
States
Parties
must
accord
to
stateless
persons
within
their
territories
treatment
‘at
least
as
favourable
as
that
accorded
to
their
nationals’
with
respect
to
freedom
to
practise
their
religion
and
freedom
as
regards
the
religious
education
of
their
children
(Article
4),
the
protection
of
artistic
rights
and
industrial
property
(Article
14),
access
to
the
courts,
including
legal
assistance
and
exemption
from
cautio
judicatum
solvi
(Article
16(2)),
rationing
(Article
20),
elementary
education
(Article
22(1)),
public
relief
(Article
23),
labour
legislation
and
social
security,
including
remuneration,
family
allowances
where
these
form
part
of
remuneration,
hours
of
work,
overtime
arrangements,
holidays
with
pay,
restrictions
on
home
work,
the
minimum
age
of
employment,
apprenticeship
and
training,
women’s
work
and
the
work
of
young
persons,
and
the
enjoyment
of
the
bene©ts
of
collective
bargaining
on
remuneration,
in
so
far
as
such
matters
are
governed
by
laws
or
regulations
or
are
subject
to
the
control
of
administrative
authorities
(Article
24).
EUbookshop v2
In
31
%
der
Unternehmen
wird
eine
Überstundenregelung
praktiziert,
während
30
%
der
Unternehmen
eher
auf
Zeitarbeit
zurückgreifen.
31
X
of
firms
make
use
of
overtime,while
30
X
tend
to
have
recourse
to
temporary
work.
EUbookshop v2
Abrechnungsperiode:
Geben
Sie
an,
in
welchem
Zeitraum
die
Überstundenregelung
berechnet
werden
soll
(wöchentlich,
monatlich,
quartalsmäßig
oder
jährlich).
Calculation
cycle:
The
duration
of
the
period
before
the
overtime
is
recalculated
with
the
parameters
set
here
(can
be
set
to
weekly,
monthly,
quarterly
and
yearly).
ParaCrawl v7.1
Bevor
das
Gesetz
in
Kraft
gesetzt
werden
konnte,
musste
jedoch
ein
Branchentarifvertag
unterzeichnet
werden.
Als
sich
die
Gewerkschaften
dieser
Gesetzeslücke
bewusst
wurden,
weigerten
sie
sich,
über
einen
Branchentarifvertag
zu
verhandeln,
um
die
Umsetzung
des
Gesetzes,
das
die
Arbeitnehmerrechte
aushebelt,
und
das
Inkrafttreten
der
neuen
Überstundenregelung
zu
verhindern.
Nevertheless,
in
order
for
the
law
to
be
implemented,
a
sectorial
collective
agreement
needed
to
be
signed:
once
the
trade
unions
found
such
vacuum
in
the
legislation,
in
order
to
avoid
the
implementation
of
the
law
eroding
workers'
rights,
they
refused
to
negotiate
the
sectorial
collective
agreement
therefore
impeding
the
new
overtime
limit
from
becoming
effective.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
hat
mit
dem
"Programmgesetz
II"
im
Alleingang
eine
Reform
der
Überstundenregelung
für
das
Hotel-
und
Gaststättengewerbe
eingebracht.
Das
neue
Gesetz
erhöht
die
Zahl
der
pro
Jahr
zulässigen
Überstunden
auf
360
und
gestattet
es
dem
Arbeitgeber,
die
Überstunden
mit
dem
Nettobetrag
zu
vergüten,
d.h.
ohne
Sozialversicherungsbeiträge.
In
particular,
the
new
law
raised
the
number
of
overtime
work
hours
per
year
to
360
and
allowed
the
employer
to
pay
for
those
overtime
hours
but
just
the
net
amount
without
any
social
security
contribution
and
with
the
possibility
for
the
worker
to
opt
out
of
the
compensation
time.
ParaCrawl v7.1