Übersetzung für "Überstundenausgleich" in Englisch
Das
würde
auch
Schichtzulagen,
Überstundenausgleich
und
alle
Formen
leistungsbezogener
Zahlungen
einschließen.
This
would
appear
to
include
shift
premia,
overtime
and
all
forms
of
merit
and
performance
pay.
TildeMODEL v2018
Nicht
innerhalb
dieses
Zeitraums
eingelöster
Überstundenausgleich
verfällt.
Compensation
for
overtime
work
in
the
form
of
time-off
shall
be
used
by
the
staff
member
within
two
months
of
the
overtime.
DGT v2019
Nicht
eingelöster
Überstundenausgleich
verfällt
in
jedem
Fall
am
Ende
des
jeweiligen
Kalenderjahres.
Overtime
compensation
not
used
within
that
period
shall
be
forfeited.
DGT v2019
Dank
unserer
flexiblen
Arbeitszeiten
mit
Überstundenausgleich
kannst
du
dir
eine
angenehme
Work-Life-Balance
schaffen.
Owing
to
our
flexible
working
hours
with
overtime
compensation,
you
can
create
yourself
a
pleasant
work-life
balance.
CCAligned v1
Heute
beginnt
oft
das
Vorstellungsgespräch
schon
mit
der
Frage
nach
dem
Überstundenausgleich.
Today
the
interview
often
opens
with
the
question
of
overtime
compensation.
ParaCrawl v7.1
Die
Löhne
für
reguläre
Arbeitszeiten,
Überstunden
und
Überstundenausgleich
müssen
den
gesetzlichen
Mindestlöhnen
bzw.
Industriestandards
entsprechen.
The
wages
for
regular
working
hours,
overtime
and
the
compesation
for
overtime
have
to
comply
with
the
legal
minimum
wage
and
industry
standards.
ParaCrawl v7.1
Von
den
13
dem
Rat
zugeteilten
Teams
stehen
ihm
wegen
Dienstreisen
und
Überstundenausgleich
nicht
immer
alle
zur
Verfügung.
Of
the
13
teams
assigned
to
the
Council
not
all
are
always
available,
either
because
they
are
on
mission
or
have
time
off
to
recover
from
a
late
meeting
the
previous
day.
EUbookshop v2
Dank
unserer
flexiblen
Arbeitszeiten
mit
Überstundenausgleich
und
der
Arbeitsmöglichkeit
im
Home
Office
kannst
du
dir
eine
angenehme
Work-Life-Balance
schaffen.
Owing
to
our
flexible
working
hours
with
overtime
compensation
and
the
possibility
to
work
from
home,
you
can
create
yourself
a
pleasant
work-life
balance.
CCAligned v1
Wir
halten
das
Gleichgewicht
zwischen
Berufs-
und
Privatleben
mit
einem
Jahresurlaub
von
30
Tagen,
flexiblen
Teilzeitmodellen
sowie
einem
entsprechenden
Überstundenausgleich.
We
provide
a
balance
between
work
and
private
life
with
an
annual
holiday
allowance
of
30
days,
flexible
part-time
models
and
an
overtime
compensation
scheme.
ParaCrawl v7.1