Übersetzung für "Überlässt" in Englisch
Man
überlässt
es
daher
den
Mitgliedstaaten,
darüber
zu
entscheiden.
It
is
therefore
being
left
up
to
the
Member
States
to
decide
whether
or
not
to
do
this.
Europarl v8
Diese
undankbaren
Aufgaben
überlässt
man
dann
gerne
anderen.
Such
a
thankless
task
is
one
that
he
is
happy
to
leave
to
someone
else.
Europarl v8
Dieser
Wortlaut
der
Richtlinie
überlässt
die
Anwendung
des
Herkunftslandprinzips
dem
Ermessen
von
Amtspersonen.
This
wording
of
the
directive
leaves
the
application
of
the
original
principle
to
the
discretion
of
officials.
Europarl v8
Die
Regierung
von
Uganda
überlässt
die
Bevölkerung
dem
Terror
der
Lord's
Resistance
Army.
The
government
of
Uganda
leaves
the
population
at
the
mercy
of
the
terror
of
the
'Lord's
Resistance
Army'.
Europarl v8
Sasha
beschließt,
einkaufen
zu
gehen
und
überlässt
Sioffra
in
Tatianas
Obhut.
Sasha
decides
to
go
shopping
and
leaves
Sioffra
in
Tatiana's
care.
Wikipedia v1.0
Warum
überlässt
du
die
Entscheidung
nicht
Tom?
Why
don't
you
let
Tom
decide?
Tatoeba v2021-03-10
Darum
überlässt
keine
einzige
Regierung
den
Marktkräften
die
Umstrukturierung
inländischer
Schulden.
That
is
why
no
government
leaves
it
to
market
forces
to
restructure
domestic
debts.
News-Commentary v14
Die
Kommission
plant
keine
Legislativmaßnahme
und
überlässt
das
Tätigwerden
den
Mitgliedstaaten.
The
Commission
does
not
envisage
a
legislative
programme,
leaving
the
issue
to
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Sie
überlässt
es
der
Verteidigung,
Fortsetzungsromane
für
Klatschbasen
zu
erfinden.
No,
I'll
leave
it
to
you
to
make
up
stories
that
tug
at
the
heartstrings
of
gossips.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
bringt
der
Fluss
dich
nicht
um,
sondern
überlässt
dich
mir.
I
hope
this
river
don't
kill
you,
Calder.
I
hope
it
leaves
you
for
me.
OpenSubtitles v2018
Man
erschießt
die
Mustangs
und
überlässt
sie
den
Geiern.
They
shoot
mustang
and
leave
'em
for
the
buzzards.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
um
die
Pferde,
die
Mädels
überlässt
du
mir.
You
keep
an
eye
on
the
horses,
let
me
take
care
of
the
girls.
OpenSubtitles v2018
Überlässt
du
mir
für
einen
Augenblick
die
Bar?
How
about
letting
me
take
over
the
bar
for
a
while?
OpenSubtitles v2018
Diese
besondere
Methode
überlässt
den
Regionen
Verantwortung
bei
der
Projektauswahl
und
–verwaltung.
This
special
method
gives
the
regions
responsibility
for
project
selection
and
management.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
ihn
so
beeindrucken,
dass
er
Osterlich
uns
überlässt.
Napaloni
will
leave
the
invasion
of
Osterlich
to
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Vogel,
der
sein
Nest
befiedert,
überlässt
nichts
dem
Zufall.
The
bird
who
feathers
his
nest
never
leaves
things
to
chance.
OpenSubtitles v2018
Die
örtliche
Polizei
überlässt
uns
den
Fall,
weil
er
uns
betrifft.
The
police
down
there
are
letting
us
handle
it,
since
it's
our
affair.
OpenSubtitles v2018
Die
Kirche
überlässt
Euch
dieses
Land
von
ganzem
Herzen.
Well
then,
the
church
gives
you
this
land,
with
all
its
heart!
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
er
überlässt
es
Ihnen,
sich
um
mich
zu
kümmern.
He
says
he
leaves
you
to
take
care
of
me.
OpenSubtitles v2018