Übersetzung für "Übergangszeitraum" in Englisch

Gemeinsames Initiativrecht zwischen Mitgliedstaaten und Kommission ist für einen Übergangszeitraum notwendig.
A shared right of initiative between the Member States and the Commission is needed during a transition period.
Europarl v8

Wir mußten die neuen deutschen Bundesländer ohne Übergangszeitraum in das Gemeinschaftsrecht integrieren.
We had to integrate the new federal German Länder into Community law without a transitional period.
Europarl v8

Das südafrikanische Angebot basiert auf einem zwölfjährigen Übergangszeitraum.
The South African offer is based on a 12 year transitional period.
Europarl v8

Deshalb wurde den Mitgliedstaaten zugestanden, ihre nationalen Vorschriften für einen Übergangszeitraum beizubehalten.
The Member States were therefore given permission to keep their national regulations for a transitional period.
Europarl v8

Und das Ergebnis der Abstimmung war, daß wir den Übergangszeitraum haben werden.
That is what we have voted: that we will have the transitional period.
Europarl v8

Für einen Übergangszeitraum wird eine UN-Verwaltung eingesetzt werden.
In an interim period a UN administration will be put in place.
Europarl v8

Es wird auch die Möglichkeit vorgesehen, einen Übergangszeitraum einzuräumen.
The possibility of granting a transitional period has also been raised.
Europarl v8

Abschnitt 4.5 „Übergangszeitraum für Berichtigungen infolge Neubewertung“ wird gestrichen.
Section 4.5 ‘Transitional period on the revaluation adjustment’ is deleted;
DGT v2019

Diese Ausnahmeregelung ist nicht mehr gerechtfertigt und sollte nach einem Übergangszeitraum aufgehoben werden.
This derogation is no longer justified and should be terminated after a transitional period.
DGT v2019

Wir sind für einen längeren Übergangszeitraum.
We are in favour of a longer transition period.
Europarl v8

Wichtig ist auch, dass der Übergangszeitraum vier Jahre nicht überschreitet.
It is also important to make sure that the transitional period does not exceed four years.
Europarl v8

Ich halte den fünfwöchigen Übergangszeitraum für richtig bemessen.
I believe that the five-week period for the changeover is of the correct duration.
Europarl v8

Dieser Übergangszeitraum ist notwendig, um die Anpassung der Eisenbahnunternehmen zu ermöglichen.
The transitional period is necessary in order to allow rail companies to adapt.
Europarl v8

Den Mitgliedstaaten sollte jedoch für die Einführung dieses Systems Übergangszeitraum gewährt werden.
The Member States should, however, be given a transitional period for the introduction of that system.
JRC-Acquis v3.0

Der verkürzte Übergangszeitraum kann von anderen Mitgliedstaaten anerkannt werden.
Such a shorter transitional period may be recognised by other Member States.
DGT v2019

Allerdings sollte ein Übergangszeitraum vorgesehen werden, um die notwendigen Anpassungen zu ermöglichen.
Provision should however be made for a transitional period in order to permit the necessary adaptations to take place.
TildeMODEL v2018

Angesichts dieser vom Rat noch verstärkten Vorkehrungen erscheint der Übergangszeitraum einmal mehr ungerechtfertigt.
Once again, in the light of these precautions, which have been further reinforced by the Council, the transition period does not seem to be justified.
TildeMODEL v2018

Daher schlägt die Kommission jetzt einen Übergangszeitraum bis zum 31. Dezember 1995 vor.
Consequently, the Commission proposes the introduction of a transitional period extending until 31 December 1995.
TildeMODEL v2018

Bulgarien und Rumänien benötigen für ihre Liberalisierungsanstrengungen vermutlich den gesamten zehnjährigen Übergangszeitraum.
Bulgaria and Romania will probably need to use the whole of the ten-year transitional period to liberalize trade at their end.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollte für den Termin der Inbetriebnahme ein Übergangszeitraum von einem Jahr gelten.
A period of grace of 1 year should also be applied with respect to the date of entry into operation.
DGT v2019

Abänderung 5 (Teile, die den Übergangszeitraum betreffen) (Artikel 9)
Amendment 5 (Parts on transitional periods) (Article 9)
TildeMODEL v2018

Das Präsidium beschließt, die betreffende Tätigkeit aus dem Übergangszeitraum nicht zu genehmigen.
The Bureau decided not to approve this activity, which took place during the transitional period.
TildeMODEL v2018

Alle beitretenden Länder haben einen Übergangszeitraum für die Durchführung der Richtlinie beantragt.
All the acceding states have asked for a transitional period for the implementation of the Directive.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss schlägt vor, diesen Übergangszeitraum bis mindestens 2027 zu verlängern.
The EESC advocates extending this transitional period until 2027 at least.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaftspatentverordnung wird besondere Bestimmungen über diesen Übergangszeitraum beinhalten.
The Community patent regulation will contain special provisions governing this transitional period.
TildeMODEL v2018