Übersetzung für "Übergangsverfassung" in Englisch
Das
gegenwärtige
politische
System
beruht
auf
einer
Übergangsverfassung.
The
present
political
system
is
based
on
an
interim
constitution.
TildeMODEL v2018
Durch
eine
Übergangsverfassung
wurde
1959
ein
Exekutivrat
unter
britischer
Herrschaft
eingeführt.
In
1959,
an
Interim
Constitution
provided
for
an
Executive
Council
under
British
rule.
WikiMatrix v1
Das
Übergangskomitee
bildet
unmittelbar
nach
Formulierung
der
Übergangsverfassung
die
Gemeinsame
Demokratische
Übergangsverwaltung.
Immediately
after
drafting
the
transitional
constitution,
the
transitional
committee
will
form
a
Joint
Democratic
Transitional
Administration.
ParaCrawl v7.1
Es
entstand
mit
Inkrafttreten
der
Übergangsverfassung
von
1993
und
nahm
im
Februar
1995
seine
Arbeit
auf.
The
court
was
first
established
by
the
Interim
Constitution
of
1993,
and
its
first
session
began
in
February
1995.
Wikipedia v1.0
In
der
Übergangsverfassung
von
2005
waren
Englisch
und
Arabisch
als
Arbeitssprachen
der
Regierung
festgelegt.
The
2005
constitution
designated
Arabic
and
English
as
the
official
languages
of
Sudan.
WikiMatrix v1
Auch
die
gerade
in
Kraft
getretene
Übergangsverfassung
Ägyptens
garantiert
das
Recht
auf
Meinungs-
und
Pressefreiheit.
The
newly
approved
interim
Constitution
in
Egypt
also
guarantees
the
right
to
freedom
of
expression
and
to
freedom
of
the
press.
ParaCrawl v7.1
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
hat
am
28.
Juli
2003
die
Resolution
1493
(2003)
verabschiedet,
in
der
er
seine
Befriedigung
über
die
Verkündung
der
Übergangsverfassung
der
Demokratischen
Republik
Kongo
am
4.
April
2003
und
die
am
30.
Juni
2003
bekannt
gegebene
Bildung
der
Regierung
der
nationalen
Einheit
und
des
Übergangs
zum
Ausdruck
bringt.
On
28
July
2003
the
United
Nations
Security
Council
adopted
Resolution
1493
(2003)
in
which
it
expresses
satisfaction
at
the
promulgation,
on
4
April
2003,
of
the
Transitional
Constitution
in
the
Democratic
Republic
of
the
Congo
and
at
the
formation,
announced
on
30
June
2003,
of
the
Government
of
National
Unity
and
Transition.
DGT v2019
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
hat
am
28.
Juli
2003
die
Resolution
1493
(2003)
verabschiedet,
in
der
er
seine
Befriedigung
über
die
Verkündung
der
Übergangsverfassung
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
am
4.
April
2003
und
die
am
30.
Juni
2003
bekannt
gegebene
Bildung
der
Regierung
der
nationalen
Einheit
und
des
Übergangs
zum
Ausdruck
bringt.
On
28
July
2003
the
United
Nations
Security
Council
adopted
Resolution
1493
(2003)
in
which
it
expresses
satisfaction
at
the
promulgation,
on
4
April
2003,
of
the
Transitional
Constitution
in
the
Democratic
Republic
of
Congo
and
at
the
formation,
announced
on
30
June
2003,
of
the
Government
of
National
Unity
and
Transition.
DGT v2019
Am
17.
Dezember
unterzeichneten
die
Teilnehmer
am
interkongolesischen
Dialog
ein
Globales
und
alle
Seiten
einschließendes
Übereinkommen
und
am
2.
April
2003
die
Schlussakte,
in
der
das
Übereinkommen
förmlich
gebilligt
wurde,
die
Übergangsverfassung
sowie
36
Resolutionen,
die
von
einer
früheren
Tagung
des
interkongolesischen
Dialogs
im
April
2002
angenommen
worden
waren,
wodurch
der
Weg
für
die
Bildung
einer
Übergangsregierung
geebnet
wurde.
On
17
December,
the
participants
in
the
inter-Congolese
dialogue
signed
a
Global
and
All-Inclusive
Agreement
and,
on
2
April
2003,
the
Final
Act,
formally
endorsing
that
Agreement,
the
Transitional
Constitution
and
36
resolutions
that
had
been
adopted
at
an
earlier
session
of
the
inter-Congolese
dialogue,
in
April
2002,
thus
paving
the
way
for
the
formation
of
a
Transitional
Government.
MultiUN v1
Die
ersten
demokratischen
Kommunalwahlen
in
der
Geschichte
Kosovos,
die
am
vergangenen
Wochenende
begonnen
haben,
werden
einen
starken
Druck
der
Kosovaren
hinsichtlich
des
schriftlichen
Niederlegens
einer
Übergangsverfassung
und
des
Abhaltens
allgemeiner
Wahlen
zeitigen.
The
first
democratic
local
elections
in
Kosovo’s
history
–
which
began
last
weekend
–
will
bring
strong
pressures
from
Kosovars
to
write
a
provisional
constitution
and
hold
general
elections.
News-Commentary v14
Die
Regierung
stellt
gemäß
der
Übergangsverfassung
eine
Zwangskoalition
für
den
Zeitraum
bis
1999
(allgemeine
Wahlen)
dar.
The
interim
constitution
requires
the
continuation
of
coalition
government
up
to
the
1999
general
elections.
TildeMODEL v2018
Zudem
fordert
sie,
dass
die
im
Abkommen
von
Pretoria
und
in
der
Übergangsverfassung
festgelegte
Machtverteilung
konkret
im
Zeichen
der
Verständigung
umgesetzt
wird.
It
also
calls
for
effective
implementation
of
the
division
of
responsibilities
laid
down
in
the
Pretoria
Agreement
and
by
the
Transition
Constitution
in
a
spirit
of
mutual
cooperation.
TildeMODEL v2018
In
Somalia
war
die
Annahme
einer
neuen
Übergangsverfassung
zu
begrüßen,
und
in
Sierra
Leone
fanden
die
jüngsten
Wahlen
unter
friedlichen
Bedingungen
statt.
In
Somalia,
we
welcomed
the
adoption
of
a
new
provisional
Constitution
and
in
Sierra
Leone,
the
recent
elections
were
conducted
in
a
peaceful
environment.
TildeMODEL v2018
Sie
appelliert
an
die
kongolesischen
Behörden,
im
Sinne
des
Wortlauts
und
des
Geistes
der
vom
Innerkongolesischen
Dialog
verabschiedeten
Resolutionen,
des
Globalen
und
alle
Seiten
umfassenden
Übereinkommens
(Accord
Global
et
Inclusif)
und
der
Übergangsverfassung
zu
handeln
und
die
für
eine
möglichst
baldige
Stabilisierung
des
Landes
erforderlichen
Beschlussfassungen
und
Reformen
zu
beschleunigen.
It
calls
on
the
Congolese
authorities
to
ensure
that
their
actions
keep
within
the
letter
and
the
spirit
of
the
resolutions
adopted
by
the
Intercongolese
Dialogue,
the
All-Inclusive
Agreement
and
the
Transition
Constitution
and
to
speed
up
the
decision-taking
process
and
the
necessary
reforms
with
a
view
to
stabilising
the
country
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Die
EU
betrachtet
die
Verkündigung
einer
Übergangsverfassung
und
die
Bildung
des
Übergangsparlaments
und
der
Übergangsregierung
als
wichtige
Meilensteine
des
Friedensprozesses
in
Nepal.
The
EU
considers
the
promulgation
of
the
interim
constitution,
and
the
formation
of
the
interim
parliament
and
government,
as
important
milestones
in
the
peace
process
in
Nepal.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Putsch
am
19.
September
2006
halfen
Wissanu
und
Borwornsak
der
Militärjunta
(„Rat
für
Demokratische
Reformen“)
mit
der
Ausarbeitung
einer
Übergangsverfassung.
After
the
19
September
2006
military
coup,
Borwornsak
Uwanno,
alongside
Wissanu
Krea-ngam
and
Meechai
Ruchuphan,
helped
the
military
junta
(Council
for
Democratic
Reform
under
the
Constitutional
Monarchy,
CDR)
drafting
a
post-coup
interim
constitution.
WikiMatrix v1
Es
hatte
dabei
die
Aufgabe,
die
Rechtmäßigkeit
der
neuen
Verfassung
auf
der
Basis
von
34
Verfassungsprinzipien
zu
bestätigen,
auf
die
sich
die
Autoren
der
Übergangsverfassung
geeinigt
hatten.
The
Interim
Constitution
contained
34
constitutional
principles
with
which
the
new
constitution
was
required
to
comply.
WikiMatrix v1
Obwohl
die
irakische
Übergangsverfassung
der
Nationalversammlung
die
ausschließliche
Kontrolle
des
Verfassungsprozesses
übertrug,
bezog
man
durch
die
Schaffung
eines
Komitees
für
den
Verfassungsentwurf
klugerweise
auch
andere
Kräfte
in
die
Gestaltung
der
Verfassung
ein.
Although
Iraq’s
interim
constitution
gave
the
Assembly
exclusive
control
over
the
drafting
process,
the
Assembly
wisely
reached
out
beyond
its
membership
in
creating
a
constitutional
drafting
committee.
News-Commentary v14
Auf
die
mehrwöchigen
Massenproteste
im
April
2006
folgten
mehrmonatige
Friedensverhandlungen
zwischen
den
Maoisten
und
Regierungsvertretern,
die
im
November
2006
in
einem
Friedensabkommen
und
der
Verkündung
einer
Übergangsverfassung
gipfelten.
Several
weeks
of
mass
protests
in
April
2006
were
followed
by
several
months
of
peace
negotiations
between
the
Maoists
and
government
officials,
and
culminated
in
a
November
2006
peace
accord
and
the
promulgation
of
an
interim
constitution.
ParaCrawl v7.1
Nur
dann
kann
sie
den
Stabilisierungsprozess
des
Landes
so
gestalten
und
steuern,
wie
es
ihr
in
der
Übergangsverfassung
von
2012
zugewiesen
wird.
Only
then
will
it
be
able
to
shape
and
control
the
country’s
stabilisation
process
as
stipulated
by
the
transitional
constitution
of
2012.
ParaCrawl v7.1
Die
jüngsten
Fortschritte
und
vor
allem
die
Vereinbarungen
hinsichtlich
der
Übergangsverfassung
und
der
Bildung
neuer
politischer
Institutionen
(Regierung,
Parlament
und
Magistratur)
sind
wichtige
Zeichen
der
Hoffnung,
obschon
man
nur
langsam
vorankommt
und
ständig
die
Gefahr
möglicher
kriegerischer
Handlungen
besteht.
Recent
achievements,
in
particular
the
agreement
to
adopt
a
constitution
of
transition
and
to
form
new
political
institutions,
government,
parliament,
magistrates,
are
important
signs
of
hope
although
slow
and
nullified
by
possible
conflict.
ParaCrawl v7.1
Nur
zwei
Monate
später,
das
„Übergangsverfassung
der
Ulmer
Hochschule
für
Medizin
und
Naturwissenschaften“
in
Kraft
getreten.
Just
two
months
later,
the
“Interim
Constitution
of
the
Ulm
College
of
Medicine
and
Natural
Sciences”
came
into
effect.
ParaCrawl v7.1
Der
Erenennung
Kafandos
in
das
Amt
des
Übergangspräsidenten
war
die
Verabschiedung
einer
Übergangsverfassung
vorausgegangen
(vgl.
Fides
12/11/2014),
die
die
Grundlagen
für
die
Rückkehr
der
Macht
an
eine
zivile
Regierung
festlegt.
The
appointment
of
Kafando
was
preceded
by
the
approval
of
the
Charter
of
transition
(see
Fides
12/11/2014)
which
laid
the
groundwork
for
the
return
of
power
in
the
hands
of
civilians.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
es,
die
die
Übergangsverfassung
des
Systemwechsels
gegen
ein
modernes,
europäisches
und
zugleich
patriotisches
Grundgesetz
ausgetauscht
haben.
We
were
the
ones
who
replaced
the
transitional
constitution
drafted
around
the
time
of
the
fall
of
communism
with
a
modern,
European
and
patriotic
Fundamental
Law.
ParaCrawl v7.1
Szene
VII:
3
Jänner
/
Januar
2013
fordert
ElBaradei
für
Präsident
Mohammed
Mursi,
in
einem
Videokameramann,
um
das
Referendum
über
die
Verfassung,
die
er
beschrieben
stoppen
"Eitelkeiten"Und
forderte
die
Bildung
einer
neuen
konstituierenden
Association,
ist
die
Übergangsverfassung
enthält
Änderungen
der
Verfassung
von
1971,
soll
es
ein
oder
zwei
Jahre
zu
sein,
ein
Vorschlag
bereits
unmittelbar
nach
der
Revolution
von
vorübergehend
abgelehnt,
als
er
schwebte
die
Idee,
zu
modifizieren
und
Arbeit.
Scene
VII:
3
January
/
January
2013,
ElBaradei
calls
for
President
Mohamed
Morsi,
in
a
video
cameraman
to
stop
the
referendum
on
the
constitution,
which
he
described
"Vanities",
Calling
for
the
formation
of
a
new
constituent
Association,
is
the
interim
constitution
containing
amendments
to
the
1971
Constitution,
it
shall
be
a
year
or
two,
a
proposal
already
rejected
immediately
after
the
revolution,
when
he
floated
the
idea
to
modify
and
work
by
temporarily.
ParaCrawl v7.1
Nach
Übereinstimmung
mit
den
anderen
Gruppen
wird
innerhalb
einer
Frist
von
höchstens
vierzig
Tagen
ein
Komitee
zur
Vorbereitung
eines
Entwurfs
für
eine
Übergangsverfassung
gebildet.
After
reaching
agreement
with
the
other
groups,
a
committee
to
prepare
a
draft
of
a
transitional
constitution
will
be
formed
within
a
period
of
no
more
than
forty
days.
ParaCrawl v7.1