Übersetzung für "Übergangsverfassung" in Englisch

Das gegenwärtige politische System beruht auf einer Übergangsverfassung.
The present political system is based on an interim constitution.
TildeMODEL v2018

Durch eine Übergangsverfassung wurde 1959 ein Exekutivrat unter britischer Herrschaft eingeführt.
In 1959, an Interim Constitution provided for an Executive Council under British rule.
WikiMatrix v1

Das Übergangskomitee bildet unmittelbar nach Formulierung der Übergangsverfassung die Gemeinsame Demokratische Übergangsverwaltung.
Immediately after drafting the transitional constitution, the transitional committee will form a Joint Democratic Transitional Administration.
ParaCrawl v7.1

Es entstand mit Inkrafttreten der Übergangsverfassung von 1993 und nahm im Februar 1995 seine Arbeit auf.
The court was first established by the Interim Constitution of 1993, and its first session began in February 1995.
Wikipedia v1.0

In der Übergangsverfassung von 2005 waren Englisch und Arabisch als Arbeitssprachen der Regierung festgelegt.
The 2005 constitution designated Arabic and English as the official languages of Sudan.
WikiMatrix v1

Auch die gerade in Kraft getretene Übergangsverfassung Ägyptens garantiert das Recht auf Meinungs- und Pressefreiheit.
The newly approved interim Constitution in Egypt also guarantees the right to freedom of expression and to freedom of the press.
ParaCrawl v7.1

Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen hat am 28. Juli 2003 die Resolution 1493 (2003) verabschiedet, in der er seine Befriedigung über die Verkündung der Übergangsverfassung der Demokratischen Republik Kongo am 4. April 2003 und die am 30. Juni 2003 bekannt gegebene Bildung der Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs zum Ausdruck bringt.
On 28 July 2003 the United Nations Security Council adopted Resolution 1493 (2003) in which it expresses satisfaction at the promulgation, on 4 April 2003, of the Transitional Constitution in the Democratic Republic of the Congo and at the formation, announced on 30 June 2003, of the Government of National Unity and Transition.
DGT v2019

Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen hat am 28. Juli 2003 die Resolution 1493 (2003) verabschiedet, in der er seine Befriedigung über die Verkündung der Übergangsverfassung in der Demokratischen Republik Kongo am 4. April 2003 und die am 30. Juni 2003 bekannt gegebene Bildung der Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs zum Ausdruck bringt.
On 28 July 2003 the United Nations Security Council adopted Resolution 1493 (2003) in which it expresses satisfaction at the promulgation, on 4 April 2003, of the Transitional Constitution in the Democratic Republic of Congo and at the formation, announced on 30 June 2003, of the Government of National Unity and Transition.
DGT v2019

Am 17. Dezember unterzeichneten die Teilnehmer am interkongolesischen Dialog ein Globales und alle Seiten einschließendes Übereinkommen und am 2. April 2003 die Schlussakte, in der das Übereinkommen förmlich gebilligt wurde, die Übergangsverfassung sowie 36 Resolutionen, die von einer früheren Tagung des interkongolesischen Dialogs im April 2002 angenommen worden waren, wodurch der Weg für die Bildung einer Übergangsregierung geebnet wurde.
On 17 December, the participants in the inter-Congolese dialogue signed a Global and All-Inclusive Agreement and, on 2 April 2003, the Final Act, formally endorsing that Agreement, the Transitional Constitution and 36 resolutions that had been adopted at an earlier session of the inter-Congolese dialogue, in April 2002, thus paving the way for the formation of a Transitional Government.
MultiUN v1

Die ersten demokratischen Kommunalwahlen in der Geschichte Kosovos, die am vergangenen Wochenende begonnen haben, werden einen starken Druck der Kosovaren hinsichtlich des schriftlichen Niederlegens einer Übergangsverfassung und des Abhaltens allgemeiner Wahlen zeitigen.
The first democratic local elections in Kosovo’s history – which began last weekend – will bring strong pressures from Kosovars to write a provisional constitution and hold general elections.
News-Commentary v14

Die Regierung stellt gemäß der Übergangsverfassung eine Zwangs­koalition für den Zeitraum bis 1999 (allgemeine Wahlen) dar.
The interim constitution requires the continuation of coalition government up to the 1999 general elections.
TildeMODEL v2018

Zudem fordert sie, dass die im Abkommen von Pretoria und in der Übergangsverfassung festgelegte Machtverteilung konkret im Zeichen der Verständigung umgesetzt wird.
It also calls for effective implementation of the division of responsibilities laid down in the Pretoria Agreement and by the Transition Constitution in a spirit of mutual cooperation.
TildeMODEL v2018

In Somalia war die Annahme einer neuen Übergangsverfassung zu begrüßen, und in Sierra Leone fanden die jüngsten Wahlen unter friedlichen Bedingungen statt.
In Somalia, we welcomed the adoption of a new provisional Constitution and in Sierra Leone, the recent elections were conducted in a peaceful environment.
TildeMODEL v2018

Sie appelliert an die kongolesischen Behörden, im Sinne des Wortlauts und des Geistes der vom Innerkongolesischen Dialog verabschiedeten Resolutionen, des Globalen und alle Seiten umfassenden Übereinkommens (Accord Global et Inclusif) und der Übergangsverfassung zu handeln und die für eine möglichst baldige Stabilisierung des Landes erforderlichen Beschlussfassungen und Reformen zu beschleunigen.
It calls on the Congolese authorities to ensure that their actions keep within the letter and the spirit of the resolutions adopted by the Intercongolese Dialogue, the All-Inclusive Agreement and the Transition Constitution and to speed up the decision-taking process and the necessary reforms with a view to stabilising the country as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Die EU betrachtet die Verkündigung einer Übergangsverfassung und die Bildung des Übergangsparlaments und der Übergangsregierung als wichtige Meilensteine des Friedensprozesses in Nepal.
The EU considers the promulgation of the interim constitution, and the formation of the interim parliament and government, as important milestones in the peace process in Nepal.
TildeMODEL v2018

Nach dem Putsch am 19. September 2006 halfen Wissanu und Borwornsak der Militärjunta („Rat für Demokratische Reformen“) mit der Ausarbeitung einer Übergangsverfassung.
After the 19 September 2006 military coup, Borwornsak Uwanno, alongside Wissanu Krea-ngam and Meechai Ruchuphan, helped the military junta (Council for Democratic Reform under the Constitutional Monarchy, CDR) drafting a post-coup interim constitution.
WikiMatrix v1

Es hatte dabei die Aufgabe, die Rechtmäßigkeit der neuen Verfassung auf der Basis von 34 Verfassungsprinzipien zu bestätigen, auf die sich die Autoren der Übergangsverfassung geeinigt hatten.
The Interim Constitution contained 34 constitutional principles with which the new constitution was required to comply.
WikiMatrix v1

Obwohl die irakische Übergangsverfassung der Nationalversammlung die ausschließliche Kontrolle des Verfassungsprozesses übertrug, bezog man durch die Schaffung eines Komitees für den Verfassungsentwurf klugerweise auch andere Kräfte in die Gestaltung der Verfassung ein.
Although Iraq’s interim constitution gave the Assembly exclusive control over the drafting process, the Assembly wisely reached out beyond its membership in creating a constitutional drafting committee.
News-Commentary v14

Auf die mehrwöchigen Massenproteste im April 2006 folgten mehrmonatige Friedensverhandlungen zwischen den Maoisten und Regierungsvertretern, die im November 2006 in einem Friedensabkommen und der Verkündung einer Übergangsverfassung gipfelten.
Several weeks of mass protests in April 2006 were followed by several months of peace negotiations between the Maoists and government officials, and culminated in a November 2006 peace accord and the promulgation of an interim constitution.
ParaCrawl v7.1

Nur dann kann sie den Stabilisierungsprozess des Landes so gestalten und steuern, wie es ihr in der Übergangsverfassung von 2012 zugewiesen wird.
Only then will it be able to shape and control the country’s stabilisation process as stipulated by the transitional constitution of 2012.
ParaCrawl v7.1

Die jüngsten Fortschritte und vor allem die Vereinbarungen hinsichtlich der Übergangsverfassung und der Bildung neuer politischer Institutionen (Regierung, Parlament und Magistratur) sind wichtige Zeichen der Hoffnung, obschon man nur langsam vorankommt und ständig die Gefahr möglicher kriegerischer Handlungen besteht.
Recent achievements, in particular the agreement to adopt a constitution of transition and to form new political institutions, government, parliament, magistrates, are important signs of hope although slow and nullified by possible conflict.
ParaCrawl v7.1

Nur zwei Monate später, das „Übergangsverfassung der Ulmer Hochschule für Medizin und Naturwissenschaften“ in Kraft getreten.
Just two months later, the “Interim Constitution of the Ulm College of Medicine and Natural Sciences” came into effect.
ParaCrawl v7.1

Der Erenennung Kafandos in das Amt des Übergangspräsidenten war die Verabschiedung einer Übergangsverfassung vorausgegangen (vgl. Fides 12/11/2014), die die Grundlagen für die Rückkehr der Macht an eine zivile Regierung festlegt.
The appointment of Kafando was preceded by the approval of the Charter of transition (see Fides 12/11/2014) which laid the groundwork for the return of power in the hands of civilians.
ParaCrawl v7.1

Wir waren es, die die Übergangsverfassung des Systemwechsels gegen ein modernes, europäisches und zugleich patriotisches Grundgesetz ausgetauscht haben.
We were the ones who replaced the transitional constitution drafted around the time of the fall of communism with a modern, European and patriotic Fundamental Law.
ParaCrawl v7.1

Szene VII: 3 Jänner / Januar 2013 fordert ElBaradei für Präsident Mohammed Mursi, in einem Videokameramann, um das Referendum über die Verfassung, die er beschrieben stoppen "Eitelkeiten"Und forderte die Bildung einer neuen konstituierenden Association, ist die Übergangsverfassung enthält Änderungen der Verfassung von 1971, soll es ein oder zwei Jahre zu sein, ein Vorschlag bereits unmittelbar nach der Revolution von vorübergehend abgelehnt, als er schwebte die Idee, zu modifizieren und Arbeit.
Scene VII: 3 January / January 2013, ElBaradei calls for President Mohamed Morsi, in a video cameraman to stop the referendum on the constitution, which he described "Vanities", Calling for the formation of a new constituent Association, is the interim constitution containing amendments to the 1971 Constitution, it shall be a year or two, a proposal already rejected immediately after the revolution, when he floated the idea to modify and work by temporarily.
ParaCrawl v7.1

Nach Übereinstimmung mit den anderen Gruppen wird innerhalb einer Frist von höchstens vierzig Tagen ein Komitee zur Vorbereitung eines Entwurfs für eine Übergangsverfassung gebildet.
After reaching agreement with the other groups, a committee to prepare a draft of a transitional constitution will be formed within a period of no more than forty days.
ParaCrawl v7.1