Übersetzung für "Übergangssituation" in Englisch

Dieses Mal befinden wir uns noch in einer Übergangssituation.
On this occasion, once again, we are in a transition stage.
Europarl v8

Das bringt einfach diese Übergangssituation mit sich.
It is simply what the transitional period entails.
Europarl v8

Diese Übergangssituation führt zu einem extrem labilen emotionalen Gleichgewicht.
This transitory situation leads to a extremely labile emotional balance.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit ist es schwierig in einer Übergangssituation zu sein.
It's very difficult to be in a transitional state during this time.
ParaCrawl v7.1

Es war eine Übergangssituation in mehrfacher Hinsicht.
It was a transitional moment in several respects.
ParaCrawl v7.1

Die moderne Fachphilosophie befindet sich gegenwärtig in einer Übergangssituation.
Modern academic philosophy currently finds itself in a transitional period.
ParaCrawl v7.1

Welche Art der Analyse historischer Epochen liefert nützliche Erkenntnisse zur aktuellen Übergangssituation bei den Energiesystemen?
What kind of analysis of historical epochs can reveal fruitful insights for reflection on the current transition of energy systems?
ParaCrawl v7.1

Politisch befinden wir uns auf Grundlage der Neuorganisation der internationalen Produktion in einer allgemeinen Übergangssituation.
Politically we are in a general situation of transition on the basis of the reorganization of international production.
ParaCrawl v7.1

Ich wiederhole: Wir befinden uns, was den service commun betrifft, in einer Art Übergangssituation, da ich im Augenblick nicht genau zu beurteilen vermag, wieviel Arbeit uns durch den service commun , der eingerichtet wurde, um bei der Ausführung verschiedener Hilfsprojekte zu einer gewissen economy of scale zu gelangen, abgenommen wird.
I repeat: we are in something of a transitional stage as far as the joint service is concerned, because at present I have no means of knowing exactly how much work the joint service will be taking off our hands.
Europarl v8

Bei der Übertragung vom dritten Pfeiler (Asyl-, Einwanderungs- und Visumpolitik) auf den ersten Pfeiler handelt es sich um eine Übergangssituation, bei der in einer ersten Periode die Kontrolle durch die nationalen Parlamente, in denen Einstimmigkeit erzielt werden muß, ausgeübt wird, und in einer zweiten Periode dann eine Verlagerung zum Europäischen Parlament erfolgt, wenn die Entscheidungen mit qualifizierter Mehrheit getroffen werden.
Whereas the third pillar is inclining towards the first, with asylum, immigration and visas, a transitional situation provides initially for national parliaments and consensus - and then a drift towards the European Parliament, in the second period, during which decisions are taken on the subject by means of a majority decision process.
Europarl v8

Dennoch befinden wir uns in einer Übergangssituation, und ich verstehe Ihren Wunsch vollkommen, in die Vorbereitung dieser Texte eingebunden zu sein.
Nevertheless, this is a period of transition and I entirely understand your desire to become involved in the preparation of these texts.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte die Gelegenheit ergreifen, um Herrn Morillon zu seinem Bericht gratulieren, den er gerade zum richtigen Zeitpunkt vorgelegt hat, und zwar in zweierlei Hinsicht: zum einen ist die Gemeinsame Verteidigungspolitik ein Thema, das in der Europäischen Union diskutiert wird, und zum anderen die Übergangssituation, die von anderen Abgeordneten bereits erwähnt wurde.
Madam President, I would like to take this opportunity to congratulate Mr Morillon on his report and on the timeliness of that report, in two regards: the common defence policy is an issue under discussion in the European Union and the interim situation which other Members have already mentioned.
Europarl v8

Die Kommission kann mit Fällen, die das Resultat einer Übergangssituation sind, normalerweise besonders gut umgehen, da sie in der Lage ist, sämtliche Auswirkungen auf nationaler und europäischer Ebene in vollem Umfang zu überprüfen.
The Commission is normally particularly well placed to handle cases where such a transition is occurring, as it is able to fully consider all effects at both national and European levels.
TildeMODEL v2018

Sie wird alles tun, um diese neue Übergangssituation zu unterstützen, damit Mauretanien hoffentlich bald in der Lage sein wird, die wirtschaftlichen und sozialen Folgen des zehnmonatigen verfassungswidrigen Regimes und des damit einhergehenden Konflikts schnellstmöglich zu überwinden.
It will make every effort to provide support for this new transition in the hope that Mauritania can as swiftly as possible alleviate the economic and social consequences of ten months of running the country outside the constitutional framework and in a situation of conflict.
TildeMODEL v2018

So zei­gen Studien, dass die selbstständige Erwerbstätigkeit (im Sinne des "own account worker", d.h. einer Person, die eine Tätigkeit ausübt, ohne Arbeitnehmer einzustellen) für immer mehr Menschen als Übergangssituation in ihrer beruflichen Laufbahn attraktiv wird.
Studies show that increasing numbers of people are becoming attracted to self-employment (in the sense of "own-account work" with no hiring of employees) as a transitory phase in their careers.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang sollte Ländern, die sich in einer Übergangssituation sowie in fragilen oder Postkonfliktsituationen befinden, besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
In this context, special attention should be paid to countries in transition as well as fragile or post-conflict situations.
DGT v2019

Die Beobachter haben somit eine äußerst nützliche Aufgabe wahrgenommen, als sie diese Unregelmäßigkeiten aufzeigten, die auf die Anfälligkeit der derzeitigen Übergangssituation in Nigeria hinweisen.
The observers have thus performed an extremely useful task in exposing these irregularities, which point up the fragile nature of the current transition in Nigeria.
EUbookshop v2

Im allgemeinen waren die Menschen in einer Übergangssituation, die im Hinblick auf Fertigkeiten und persönliche Eigenschaften nicht unbedingt für diesen Übergang gerüstet waren, stärker dem Risiko der Arbeitslosigkeit ausgesetzt.
In general people who are in some kind of transition, and not necessarily equipped to make the transition, in terms of skills and personal attributes, have been more 'at risk' of becoming unemployed.
EUbookshop v2

Es besteht also keine Übergangssituation vom Dienstleistungsverkehr zur Niederlassung, sondern es liegt ein reiner Fall grenzüberschreitenden Verkehrs ohne Ortswechsel des Leistenden vor.
This is hence not a situation somewhere between the freedom to provide services and establishment but a simple case of the movement of services across frontiers where the person providing the services has not changed his place of residence.
EUbookshop v2

In dieser Übergangssituation gilt es Ausbilder auszubilden, die fähig sind, sowohl nach traditionellen Methoden Wissen zu vermitteln als auch völlig neuartige Ausbildungsinstrumente zu konzipieren, die den Entwurf neuer beruflicher Identitäten ermöglichen.
It is in this context of transition that trainers must be trained so that they can provide traditional training and at the same time help design original training systems making it possible to build up new professional identities.
EUbookshop v2

In einer solchen Übergangssituation besteht die Gefahr, dass die beiden Scheiben der Entlastungsvorrichtung sich gegenseitig berühren, was diese beschädigen könnte.
In such a transitional situation, the danger exists that the two disks of the relief apparatus can contact one another, which could damage them.
EuroPat v2

Was unsere Beurteilung der Auswirkungen des Berichts Bardong für Spanien betrifft, so kann ich sagen, sie ist positiv im Hinblick auf die Übergangssituation, in der sich unsere Kohle- und Stahlindustrie aufgrund des Bei trittvertrags und der später von Spanien beantragten und ihm zugestandenen Schutzklauseln für den Stahl sektor befindet.
We consider that the Bardong report will have positive results for Spain in view of the transitional situation of our coal and steel industries resulting from the Treaty of Accession and the subsequent safeguard clauses which Spain sought and was granted for the steel sector and since also our reconversion policy may qualify for national aid and for interest rebates.
EUbookshop v2