Übersetzung für "Übergangssituation" in Englisch
Dieses
Mal
befinden
wir
uns
noch
in
einer
Übergangssituation.
On
this
occasion,
once
again,
we
are
in
a
transition
stage.
Europarl v8
Das
bringt
einfach
diese
Übergangssituation
mit
sich.
It
is
simply
what
the
transitional
period
entails.
Europarl v8
Diese
Übergangssituation
führt
zu
einem
extrem
labilen
emotionalen
Gleichgewicht.
This
transitory
situation
leads
to
a
extremely
labile
emotional
balance.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Zeit
ist
es
schwierig
in
einer
Übergangssituation
zu
sein.
It's
very
difficult
to
be
in
a
transitional
state
during
this
time.
ParaCrawl v7.1
Es
war
eine
Übergangssituation
in
mehrfacher
Hinsicht.
It
was
a
transitional
moment
in
several
respects.
ParaCrawl v7.1
Die
moderne
Fachphilosophie
befindet
sich
gegenwärtig
in
einer
Übergangssituation.
Modern
academic
philosophy
currently
finds
itself
in
a
transitional
period.
ParaCrawl v7.1
Welche
Art
der
Analyse
historischer
Epochen
liefert
nützliche
Erkenntnisse
zur
aktuellen
Übergangssituation
bei
den
Energiesystemen?
What
kind
of
analysis
of
historical
epochs
can
reveal
fruitful
insights
for
reflection
on
the
current
transition
of
energy
systems?
ParaCrawl v7.1
Politisch
befinden
wir
uns
auf
Grundlage
der
Neuorganisation
der
internationalen
Produktion
in
einer
allgemeinen
Übergangssituation.
Politically
we
are
in
a
general
situation
of
transition
on
the
basis
of
the
reorganization
of
international
production.
ParaCrawl v7.1
Ich
wiederhole:
Wir
befinden
uns,
was
den
service
commun
betrifft,
in
einer
Art
Übergangssituation,
da
ich
im
Augenblick
nicht
genau
zu
beurteilen
vermag,
wieviel
Arbeit
uns
durch
den
service
commun
,
der
eingerichtet
wurde,
um
bei
der
Ausführung
verschiedener
Hilfsprojekte
zu
einer
gewissen
economy
of
scale
zu
gelangen,
abgenommen
wird.
I
repeat:
we
are
in
something
of
a
transitional
stage
as
far
as
the
joint
service
is
concerned,
because
at
present
I
have
no
means
of
knowing
exactly
how
much
work
the
joint
service
will
be
taking
off
our
hands.
Europarl v8
Bei
der
Übertragung
vom
dritten
Pfeiler
(Asyl-,
Einwanderungs-
und
Visumpolitik)
auf
den
ersten
Pfeiler
handelt
es
sich
um
eine
Übergangssituation,
bei
der
in
einer
ersten
Periode
die
Kontrolle
durch
die
nationalen
Parlamente,
in
denen
Einstimmigkeit
erzielt
werden
muß,
ausgeübt
wird,
und
in
einer
zweiten
Periode
dann
eine
Verlagerung
zum
Europäischen
Parlament
erfolgt,
wenn
die
Entscheidungen
mit
qualifizierter
Mehrheit
getroffen
werden.
Whereas
the
third
pillar
is
inclining
towards
the
first,
with
asylum,
immigration
and
visas,
a
transitional
situation
provides
initially
for
national
parliaments
and
consensus
-
and
then
a
drift
towards
the
European
Parliament,
in
the
second
period,
during
which
decisions
are
taken
on
the
subject
by
means
of
a
majority
decision
process.
Europarl v8
Dennoch
befinden
wir
uns
in
einer
Übergangssituation,
und
ich
verstehe
Ihren
Wunsch
vollkommen,
in
die
Vorbereitung
dieser
Texte
eingebunden
zu
sein.
Nevertheless,
this
is
a
period
of
transition
and
I
entirely
understand
your
desire
to
become
involved
in
the
preparation
of
these
texts.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
die
Gelegenheit
ergreifen,
um
Herrn
Morillon
zu
seinem
Bericht
gratulieren,
den
er
gerade
zum
richtigen
Zeitpunkt
vorgelegt
hat,
und
zwar
in
zweierlei
Hinsicht:
zum
einen
ist
die
Gemeinsame
Verteidigungspolitik
ein
Thema,
das
in
der
Europäischen
Union
diskutiert
wird,
und
zum
anderen
die
Übergangssituation,
die
von
anderen
Abgeordneten
bereits
erwähnt
wurde.
Madam
President,
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
congratulate
Mr
Morillon
on
his
report
and
on
the
timeliness
of
that
report,
in
two
regards:
the
common
defence
policy
is
an
issue
under
discussion
in
the
European
Union
and
the
interim
situation
which
other
Members
have
already
mentioned.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
mit
Fällen,
die
das
Resultat
einer
Übergangssituation
sind,
normalerweise
besonders
gut
umgehen,
da
sie
in
der
Lage
ist,
sämtliche
Auswirkungen
auf
nationaler
und
europäischer
Ebene
in
vollem
Umfang
zu
überprüfen.
The
Commission
is
normally
particularly
well
placed
to
handle
cases
where
such
a
transition
is
occurring,
as
it
is
able
to
fully
consider
all
effects
at
both
national
and
European
levels.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
alles
tun,
um
diese
neue
Übergangssituation
zu
unterstützen,
damit
Mauretanien
hoffentlich
bald
in
der
Lage
sein
wird,
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Folgen
des
zehnmonatigen
verfassungswidrigen
Regimes
und
des
damit
einhergehenden
Konflikts
schnellstmöglich
zu
überwinden.
It
will
make
every
effort
to
provide
support
for
this
new
transition
in
the
hope
that
Mauritania
can
as
swiftly
as
possible
alleviate
the
economic
and
social
consequences
of
ten
months
of
running
the
country
outside
the
constitutional
framework
and
in
a
situation
of
conflict.
TildeMODEL v2018
So
zeigen
Studien,
dass
die
selbstständige
Erwerbstätigkeit
(im
Sinne
des
"own
account
worker",
d.h.
einer
Person,
die
eine
Tätigkeit
ausübt,
ohne
Arbeitnehmer
einzustellen)
für
immer
mehr
Menschen
als
Übergangssituation
in
ihrer
beruflichen
Laufbahn
attraktiv
wird.
Studies
show
that
increasing
numbers
of
people
are
becoming
attracted
to
self-employment
(in
the
sense
of
"own-account
work"
with
no
hiring
of
employees)
as
a
transitory
phase
in
their
careers.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
sollte
Ländern,
die
sich
in
einer
Übergangssituation
sowie
in
fragilen
oder
Postkonfliktsituationen
befinden,
besondere
Aufmerksamkeit
gewidmet
werden.
In
this
context,
special
attention
should
be
paid
to
countries
in
transition
as
well
as
fragile
or
post-conflict
situations.
DGT v2019
Die
Beobachter
haben
somit
eine
äußerst
nützliche
Aufgabe
wahrgenommen,
als
sie
diese
Unregelmäßigkeiten
aufzeigten,
die
auf
die
Anfälligkeit
der
derzeitigen
Übergangssituation
in
Nigeria
hinweisen.
The
observers
have
thus
performed
an
extremely
useful
task
in
exposing
these
irregularities,
which
point
up
the
fragile
nature
of
the
current
transition
in
Nigeria.
EUbookshop v2
Im
allgemeinen
waren
die
Menschen
in
einer
Übergangssituation,
die
im
Hinblick
auf
Fertigkeiten
und
persönliche
Eigenschaften
nicht
unbedingt
für
diesen
Übergang
gerüstet
waren,
stärker
dem
Risiko
der
Arbeitslosigkeit
ausgesetzt.
In
general
people
who
are
in
some
kind
of
transition,
and
not
necessarily
equipped
to
make
the
transition,
in
terms
of
skills
and
personal
attributes,
have
been
more
'at
risk'
of
becoming
unemployed.
EUbookshop v2
Es
besteht
also
keine
Übergangssituation
vom
Dienstleistungsverkehr
zur
Niederlassung,
sondern
es
liegt
ein
reiner
Fall
grenzüberschreitenden
Verkehrs
ohne
Ortswechsel
des
Leistenden
vor.
This
is
hence
not
a
situation
somewhere
between
the
freedom
to
provide
services
and
establishment
but
a
simple
case
of
the
movement
of
services
across
frontiers
where
the
person
providing
the
services
has
not
changed
his
place
of
residence.
EUbookshop v2
In
dieser
Übergangssituation
gilt
es
Ausbilder
auszubilden,
die
fähig
sind,
sowohl
nach
traditionellen
Methoden
Wissen
zu
vermitteln
als
auch
völlig
neuartige
Ausbildungsinstrumente
zu
konzipieren,
die
den
Entwurf
neuer
beruflicher
Identitäten
ermöglichen.
It
is
in
this
context
of
transition
that
trainers
must
be
trained
so
that
they
can
provide
traditional
training
and
at
the
same
time
help
design
original
training
systems
making
it
possible
to
build
up
new
professional
identities.
EUbookshop v2
In
einer
solchen
Übergangssituation
besteht
die
Gefahr,
dass
die
beiden
Scheiben
der
Entlastungsvorrichtung
sich
gegenseitig
berühren,
was
diese
beschädigen
könnte.
In
such
a
transitional
situation,
the
danger
exists
that
the
two
disks
of
the
relief
apparatus
can
contact
one
another,
which
could
damage
them.
EuroPat v2
Was
unsere
Beurteilung
der
Auswirkungen
des
Berichts
Bardong
für
Spanien
betrifft,
so
kann
ich
sagen,
sie
ist
positiv
im
Hinblick
auf
die
Übergangssituation,
in
der
sich
unsere
Kohle-
und
Stahlindustrie
aufgrund
des
Bei
trittvertrags
und
der
später
von
Spanien
beantragten
und
ihm
zugestandenen
Schutzklauseln
für
den
Stahl
sektor
befindet.
We
consider
that
the
Bardong
report
will
have
positive
results
for
Spain
in
view
of
the
transitional
situation
of
our
coal
and
steel
industries
resulting
from
the
Treaty
of
Accession
and
the
subsequent
safeguard
clauses
which
Spain
sought
and
was
granted
for
the
steel
sector
and
since
also
our
reconversion
policy
may
qualify
for
national
aid
and
for
interest
rebates.
EUbookshop v2