Übersetzung für "Überdrüssig" in Englisch

Wir sind dessen recht überdrüssig, von Entwicklungszielen zu hören.
We are quite tired of hearing about development targets.
Europarl v8

Ich bin es überdrüssig, immer das Gleiche zu wiederholen.
I am rather tired of repeating the same thing.
Europarl v8

Auch sie sind nämlich der alltäglichen Gemüsesuppe überdrüssig!
They get tired of having soup for lunch every day as well!
Europarl v8

Israel und die Palästinenser sind der Gewalt und des Elends mehr als überdrüssig.
Israel and the Palestinians are thoroughly weary of the violence and misery.
Europarl v8

Die Menschen Kolumbiens sind des Kämpfens überdrüssig.
The people of Colombia are tired of the fighting.
Europarl v8

Früh nach seiner Habilitation wurde Kerényi 1929 in Griechenland der Schulphilologie aber überdrüssig.
Early afterwards, in 1929, Kerényi grew weary of the official scholarly line of philology.
Wikipedia v1.0

Tom war ein verbitterter alter Mann, der des Lebens überdrüssig war.
Tom was a bitter old man who was sick of life.
Tatoeba v2021-03-10

Nach drei Stunden war ich des Wartens überdrüssig und ging heim.
After three hours, I got tired of waiting and went home.
Tatoeba v2021-03-10

Des Lebens überdrüssig, war Tom zu einem Zyniker geworden.
Weary of life, Tom became a cynic.
Tatoeba v2021-03-10

Erstens sind sie erneuten iranischen Versuchen den Irak zu destabilisieren überdrüssig.
First, they are weary of renewed Iranian attempts to destabilize Iraq.
News-Commentary v14

Er sei langfristiger Programme überdrüssig geworden.
He is weary of long term programmes.
TildeMODEL v2018

Die Menschen in Somalia sind des Kriegs und der Gewalt überdrüssig.
The Somali people are tired of war and violence.
TildeMODEL v2018

So werde ich Ihnen nicht überdrüssig.
Well, you won't get a chance to get tired of me.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie Seiner nicht schon überdrüssig?
Aren't you a little tired of him by now?
OpenSubtitles v2018

Sind Sie nervös, reizbar, depressiv, des Lebens überdrüssig?
Are you nervy, irritable, depressed, tired of life?
OpenSubtitles v2018

Bis dein Edelmann deiner überdrüssig ist und dich rauswirft?
They keep lit the fire until your friend is tired of you and return it? Is wrong.
OpenSubtitles v2018

Mein Gott, ich bin es überdrüssig.
I am weary, O God.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie meine Gastfreundschaft annehmen, Bis Sie meiner überdrüssig werden?
Could I persuade you to accept my hospitality until such time as you should grow weary of me?
OpenSubtitles v2018

Kein Wunder, dass du meiner überdrüssig wurdest.
No wonder you got tired of me.
OpenSubtitles v2018

Ich wolle nicht so aufbrausen, aber ich werde Ihrer Energieexperten etwas überdrüssig.
I didn't mean to blow up like that, but I'm getting a little sick and tired of your efficiency experts.
OpenSubtitles v2018