Übersetzung für "Übergangslösung" in Englisch
Eine
Übergangslösung
kostet
allein
schon
kostbare
Zeit.
A
transitional
solution
will
only
waste
valuable
time.
Europarl v8
Kohle
kann
aufgrund
der
Erderwärmung
nicht
als
"Übergangslösung"
betrachtet
werden.
Due
to
the
issue
of
global
warming,
coal
cannot
be
considered
a
'transitional
component'.
Europarl v8
In
der
Tat
sollte
die
Unterbringung
in
Heimen
nur
eine
Übergangslösung
darstellen.
Indeed,
placing
the
child
in
an
institution
ought
to
be
used
simply
as
a
temporary
solution.
Europarl v8
Zunächst
zu
der
Frage,
ob
es
sich
um
eine
Übergangslösung
handelt.
Firstly
the
question
as
to
whether
this
is
an
interim
solution.
Europarl v8
Wir
sind
uns
darüber
im
Klaren,
dass
dies
nur
eine
Übergangslösung
ist.
We
are
fully
aware
of
the
fact
that
this
is
only
a
temporary
solution.
Europarl v8
Wir
beraten,
wie
mit
dem
Lamfalussy-Verfahren,
erneut
nur
eine
Übergangslösung.
Once
again,
as
with
the
Lamfalussy
procedure,
we
are
only
debating
an
interim
solution.
Europarl v8
Der
K-700
A
stellte
jedoch
nur
eine
Übergangslösung
dar.
The
K-700
A
provided
only
a
temporary
solution.
Wikipedia v1.0
Warum
also
finden
Europas
Führungen
diese
Übergangslösung
so
unvorstellbar?
So,
why
do
Europe’s
leaders
find
this
intermediate
solution
so
unimaginable?
News-Commentary v14
Eine
verstärkte
Zusammenarbeit
in
dieser
Frage
könnte
als
Übergangslösung
in
Betracht
gezogen
werden.
Greater
cooperation
in
this
area
could
be
a
possible
interim
solution.
TildeMODEL v2018
Die
Option
eines
unabhängigen
Überwachungsausschusses
ist
nur
als
Übergangslösung
denkbar.
The
solution
of
an
independent
Supervisory
Committee
is
feasible
only
for
a
transitional
period.
TildeMODEL v2018
Eine
verstärkte
Zusammenarbeit
in
dieser
Frage
könnte
als
Übergangslösung
in
Betracht
gezogen
werden.
Greater
cooperation
in
this
area
could
be
a
possible
interim
solution.
TildeMODEL v2018
Geplant
ist
allerdings,
dass
dies
nur
eine
Übergangslösung
ist.
The
plan,
however,
is
that
this
arrangement
is
to
be
only
temporary.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sieht
darin
eine
annehmbare
Übergangslösung.
The
Commission
considers
that
this
constitutes
an
acceptable
transitional
measure.
TildeMODEL v2018
Im
August
2003
wurde
eine
Übergangslösung
gefunden.
A
temporary
solution
was
found
in
August
2003.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
aber
doch
nur
eine
Übergangslösung.
It
would
only
be
a
situation
of
a
temporary
nature,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Ein
Umzug
ist
nur
eine
Übergangslösung.
Relocation
is
a
temporary
solution.
OpenSubtitles v2018
Es
handelt
sich
hier
um
eine
Übergangslösung.
That
a
solution,
albeit
of
a
temporary
nature,
has
been
EUbookshop v2
Der
Zaun
sieht
nicht
nach
einer
Übergangslösung
aus.
The
fence
doesn't
seem
like
a
temporary
solution.
OpenSubtitles v2018
Die
Simulation
ist
nur
eine
Übergangslösung...
The
simulation
is
just
a
temporary
solution.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollte
eine
Übergangslösung
sein,
nicht
"die
Richtige"!
She's
supposed
to
be
his
transitional
person,
not
"the
one"!
OpenSubtitles v2018
Diese
Verträge
waren
nur
als
Übergangslösung
bis
31.
März
1993
gedacht.
The
contracts
were
transitional
andcame
lo
an
end
on
31
March
1993.
EUbookshop v2